paroles de chanson / Gabriel O Pensador parole / traduction Solitário Surfista / Surfista Solitário  | ENin English

Traduction Solitário Surfista / Surfista Solitário en Allemand

Interprètes Gabriel O PensadorJorge BemJorge Ben Jor

Traduction de la chanson Solitário Surfista / Surfista Solitário par Gabriel O Pensador officiel

Solitário Surfista / Surfista Solitário : traduction de Portugais vers Allemand

Ich schaute auf das Meer, um mich nicht aus den Augen zu verlieren
Und sah eine einsame Welle, die ohne zu brechen lief
Als ob sie eine Surferin wäre
Die Welle schaute mich an, lud mich ein, indem sie ihre Krone warf
Die Arme öffnend wie niemand sonst
Und ich, der ich nicht Christus bin, aber Wunder verstehe
Ich ging auf dem Wasser, so wie nur diejenigen, die es kennen, es können

Aloha
Heiliger Jorge
Heiliger Gabriel
Hey, das Meer ist gestiegen, Jorge
Es ist gestiegen, sie sagen, es sind 15 Fuß
Und schau dir diesen Strand an, was für eine Schönheit
Was für eine Schönheit, was für eine Meerjungfrau, wunderbar

Wache an einem Sonntag auf, trinke deinen Kaffee
Nimm dein Surfbrett, segne deine Mutter
Bete mit Glauben und geh zum Meer, geh zum Meer

Einsamer Surfer
Einsamer Surfer
Einsamer Surfer
Einsamer Surfer

Meer, süßes Zuhause, weit und tief, mein Herz ist noch weiter
Es passt nicht in diese Welt und muss überlaufen
Segeln ist nicht notwendig, Surfen ist notwendig
Nichts steht still, alles ist in Bewegung
Der Boden ist die Wand und gleichzeitig die Decke
Die Wand stürzt ein und ich bin drinnen, ich beschleunige und mein Herzschlag beschleunigt sich
So viel schlägt es, bis es durchbricht, weiches Wasser auf hartem Stein
Jeder Verrückte hat seinen eigenen Wahnsinn
Ich reise deshalb, fast immer ohne Visum
Die Meerjungfrau ruft mich, ich kann nicht widerstehen
Ich weiß, dass jede Hexe ihre eigene Art hat, zu verwandeln
Ein Steinblock in massives Gold, es scheint ein Zauber zu sein
Die Meerjungfrau ruft mich, ich reise deshalb

Einsamer Surfer
Einsamer Surfer

Wache an einem Sonntag auf, trinke deinen Kaffee
Nimm dein Surfbrett, segne deine Mutter
Bete mit Glauben und geh zum Meer, geh zum Meer, geh zum Meer, geh

Einsamer Surfer
Einsamer Surfer

Ich kam am Strand an, schaute auf das Meer, ging ins Meer
Ich ging ins Meer, schaute auf die Welle, ging in die Welle
Ich ging in die Welle und machte die Welle bis zum Sand
Ich ging in die Welle, die in meinem Dorf läuft
Meine Welle ist nicht irgendeine Welle
Aus meiner Welle komme ich mit dem Kopf gemacht
Und im Sand eine Meerjungfrau mit Frauenbeinen
Perfekter als die perfekteste Welle
Sie ahnte meine Zukunft mit ihren dunklen Brillen
Sie filmte mich auf den linken und rechten Seiten
Ich kam am Sand an und die Meerjungfrau ging ins Meer
Und nur aus Spaß legte ich mich dort hin, wo sie liegt
Ein Hai in Schafspelz, ein Überraschungsangriff
Raubtier wird zur Beute, eine Meerjungfrau mit Frauenbeinen
Perfektion oder Perversion der Natur?

Einsamer Surfer
Einsamer Surfer
Einsamer Surfer
Einsamer Surfer

Es hat gedauert, war das Meer gut?
Es wurde besser, Jorge Benjor kam an
Der einsame Surfer ist nicht mehr allein
Vielen Dank, Meer, für all das
Mein Freund Gabriel, was für ein Wunder
Das ist es, Kumpel
Hey, geh drauf los, das ist deine, Jorge
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de Solitário Surfista / Surfista Solitário

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Gabriel O Pensador
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Anglais)
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Espagnol)
Solitário Surfista / Surfista Solitário
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Italien)
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Indonésien)
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Coréen)
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Thaï)
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Chinois)
Cachimbo da Paz (Allemand)
Cachimbo da Paz (Indonésien)
Cachimbo da Paz (Italien)
Cachimbo da Paz (Thaï)
Cachimbo da Paz (Chinois)
2345MEIA78 (Allemand)
2345MEIA78 (Anglais)
2345MEIA78 (Espagnol)
2345MEIA78
2345MEIA78 (Indonésien)
2345MEIA78 (Italien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Notre-dame De Paris | Mohan | Henri Salvador | शुभांगी जोशी | Comptine | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | जयवंत कुलकर्णी | Lotfi Bouchnak | Astérix | Anuradha Paudwal | Ayanda Ntanzi | Michel Fugain | मोहम्मद रफ़ी | Ben E King | Téléphone | Walt Disney | Dalida | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Le Prince D'Égypte

Bida Ang Saya | كلما يمر اليل | تتهني يا روحي | Kaalam | Shyam Sundar Sada Humko Pyare Rahe | Tulips & Roses | La Marseillaise | Ram Hi Janey Mahasangram Ka Kya Hoga Parinam | ŞANZELİZE - Batuflex | Alabama Nigger | Енергія | Beti Hamari Anmol | Don't Forget to Mention | Guru Brahma Guru Vishnu | Les Parent | You | Summer Nights | Ardaas | Yeshua | Big Trux (Live)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la loupe
2| symbole en bas du téléviseur
3| symbole à droite de l'horloge
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid