paroles de chanson / Gabriel O Pensador parole / traduction 2345MEIA78  | ENin English

Traduction 2345MEIA78 en Allemand

Interprète Gabriel O Pensador

Traduction de la chanson 2345MEIA78 par Gabriel O Pensador officiel

2345MEIA78 : traduction de Portugais vers Allemand

Wochenende kommt und der Arme ist pleite
Aber er hat gerade die Lösung gefunden
Er steckt ein kleines Notizbuch in die Tasche
Nimmt ein paar Münzen und rennt zu einer Telefonzelle
Es ist sein altes Telefonbuch
Mit dem Namen und der Nummer von vielen Frauen
Und er wird alle anrufen
Bis er es schafft, ein Mädchen zu finden, um auszugehen und eine Runde zu drehen

2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken

2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken

Buchstabe A, fangen wir an „Hallo, ist Ana Maria da?“
(Sie ist mit ihrem Freund ausgegangen, möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?)
Nein, danke, lassen wir das

Buchstabe B, ich rufe Bianca an
Sie sieht grimmig aus, aber ich kann es versuchen
Sie hat einfach aufgelegt, wie traurig
Ich nannte sie Prinzessin und sie dachte, es sei ein Scherz

Egal, das ist sogar besser so
Ich rufe Dani an, sie steht auf mich
Hallo, Danizinha, erinnerst du dich an das Tier?
(Ich kenne niemanden mit diesem Namen, tschüss)

Sie muss Amnesie haben, ich gehe zu Buchstabe E
2-Kugel-Katze-69-Kugel-sieben
Es ist die Reihe von Elizabete
Gerüchten zufolge ist sie gut im (Hallo)
Hallo, ist Beth da?
(Ja, aber sie kann nicht sprechen, sie hat den Mund voll und ich esse, Kumpel)

Was für ein Pech, ich habe zur falschen Zeit angerufen
Essenszeit ist eine heilige Zeit
Mein Telefonbuch sieht aus wie eine Speisekarte
Und es ist eine Weile her, dass ich etwas gegessen habe

2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken

2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken

Buchstabe F, wer nicht wagt, der nicht gewinnt
Hallo, ist das das Haus von Francisca?
(Sie ist umgezogen, hat einen Polizisten geheiratet, möchten Sie die Nummer?)
Ich bin raus, streiche sie von meiner Liste

Vor langer Zeit habe ich Frau Guta kennengelernt, eine fitte ältere Dame
Wie geht es ihr wohl?
(Frau Guta? Ich rufe sie, Oma Telefon)
(Was?)
Ich dachte, es wäre besser aufzulegen (h-hallo??)

Ich habe H, I und J versucht
Und bisher habe ich kein Mädchen gefunden
L, M, N, O
Mit jedem Buchstaben fühle ich mich einsamer
P, Q, R, S.O.S
Hilfe, ich bin schon bei Buchstabe X

Mein Telefonbuch ist fast am Ende
Und ich bin weit entfernt von einem Happy End
2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken

2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken

Es fehlt noch der Buchstabe Z
Aber die Münzen sind alle, was soll ich tun?
Sex-Hotline? Ach, komm schon
Genug geredet, ich will eine Frau

Ich weiß, ich rufe die 102 an, die Auskunft
Daran ist nichts falsch
(Auskunft, Creusa, bitte sehr?)
Ich wollte nur eine Information, geht das oder ist es schwierig?
(Entschuldigen Sie, aber die Telefonnummer zu diesem Namen ist nicht im Verzeichnis)

Ich rufe Zulmira an, aber es bringt nichts
Sie gibt nie jemandem eine Chance
Aber ich habe schon eine Abfuhr vom ganzen Alphabet bekommen
Was macht es aus, auch ein „Nein“ von ihr zu bekommen?

Hallo Zulmira? Was machst du heute?
(Ach, ich weiß nicht, gehen wir ins Kino)
Wenn das Almosen zu groß ist, wird der Heilige misstrauisch
Dieses Mädchen muss ein Problem haben

Am Ort angekommen, den sie gewählt hat
Irgendwo im Reich Gottes
Schau dir den Namen des Films an „Jesus Christus ist der Herr“
Ist es eine Komödie? (Es ist kein Film, das Kino ist geschlossen
Es wurde zu einer evangelischen Kirche und ich habe dich nur hierher gebracht
Damit du mir einen Platz im Himmel kaufst)
Ach, Schwester, hör auf damit
Mein Geld reicht nur, um dich zum Beten in ein Motel zu bringen

(Ach, Herr, schau, wo ich gelandet bin)
Ach, entspann dich, mein Schatz, hast du dich hingekniet?
Dann musst du beten

2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken

2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken

(Ach, das ist die Versuchung des Teufels)
Halt den Mund, Frau, komm und mach das einbeinige Känguru

2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken

2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken

2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken

2345 sechsundsiebzig
Es ist Zeit, den Keks zu befeuchten
Ich bin pleite, aber ich gebe nicht auf
Es ist Zeit, die Ente zu ertränken
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd.

Commentaires sur la traduction de 2345MEIA78

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Gabriel O Pensador
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Allemand)
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Anglais)
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Espagnol)
Solitário Surfista / Surfista Solitário
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Italien)
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Indonésien)
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Coréen)
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Thaï)
Solitário Surfista / Surfista Solitário (Chinois)
Cachimbo da Paz (Allemand)
Cachimbo da Paz (Indonésien)
Cachimbo da Paz (Italien)
Cachimbo da Paz (Thaï)
Cachimbo da Paz (Chinois)
2345MEIA78 (Anglais)
2345MEIA78 (Espagnol)
2345MEIA78
2345MEIA78 (Indonésien)
2345MEIA78 (Italien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Notre-dame De Paris | Mohan | Henri Salvador | शुभांगी जोशी | Comptine | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | जयवंत कुलकर्णी | Lotfi Bouchnak | Astérix | Anuradha Paudwal | Ayanda Ntanzi | Michel Fugain | मोहम्मद रफ़ी | Ben E King | Téléphone | Walt Disney | Dalida | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Le Prince D'Égypte

Bida Ang Saya | كلما يمر اليل | تتهني يا روحي | Kaalam | Shyam Sundar Sada Humko Pyare Rahe | Tulips & Roses | La Marseillaise | Ram Hi Janey Mahasangram Ka Kya Hoga Parinam | ŞANZELİZE - Batuflex | Alabama Nigger | Енергія | Beti Hamari Anmol | Don't Forget to Mention | Guru Brahma Guru Vishnu | Les Parent | You | Summer Nights | Ardaas | Yeshua | Big Trux (Live)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la croix
2| symbole en bas de l'enveloppe
3| symbole à gauche du coeur
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid