Translation of Poster Child from English to French
Melle Mel et Richard Hell dansaient au Taco Bell
Quand quelqu'un a entendu un cri rebelle, je pense que c'était un infidèle
Adam Ant et Robert Plant, le badinage d'un lèche-bottes
Engagés par Ulysses Grant pour enregistrer au Record Plant
Islamabad est bien d'accord, la Havane et les forces anti-émeute
Et si tu veux être un Mod, tu vas devoir me rencontrer dans la cour de l'école
Tu as le meilleur de mon loco
Je prendrai le reste de ton côté fanfaron
Tu as le meilleur de ma Yoko
Je prendrai le reste de tes notes basses
Atomic Dog de Parliament, les chapeaux se remplissaient de brouillard
Une discussion à propos de la vie et la mort de chaque système analogique à un sou
Les seventies étaient une si grosse victoire, en chantant du Led Zeppelin
Lizzy a l'air pas mal Thin, les Thompsons ont eu un autre Twin
Je pensais avoir gagné la loto, les chiffres n'ont jamais pensé à moi
Les Ramones ont eu une lobotomie, donc fais-moi tourner comme tes poteries
Je serai ta figure emblématique
Tu sais que le monde est à nous pour un p'tit bout de temps
Et puis je serai ta figure emblématique ce soir, ow
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
Une fête funky de Sandinista, Mona Lisa en néon mono
Judas Priest le doux barista, la figure maternelle s'appelait Teresa
Bubble-gum, je crache comme un bazooka, Dirty Dan, Dean et Deluca
Chicha goût banane, là je sais que la marque c'est RVCA
Bernie Mac et Caddyshack étaient aussi poussiéreux que le bric-à-brac
Et si tu me demandes l'heure, je te dirai que le futur est de retour
Tu as le meilleur de mon loco
Je prendrai le reste de ton côté fanfaron
Tu as le meilleur de ma Yoko
Je prendrai le reste de tes notes basses
Steve Miller et Duran Duran, un Joker qui danse dans le sable
Van Morrison, l'homme Astral, un festival qu'ils ont à Cannes
Parle de Chico et the Man, le silence d'un certain agneau
Mc5 sort du pétrin, un poncho plein de contrebande
Dairy Queen était sur la scène, le magazine pour ado EveryKid
Le Motörhead et M. Propre, mon piston avait besoin de Valvoline
Je serai ta figure emblématique
Tu sais que le monde est à nous pour un p'tit bout de temps
Et puis je serai ta figure emblématique ce soir
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
Tu m'as fait prendre ça
Eh ben, ça veut dire que j'peux pas débarquer
Avec personne à part toi
Tu m'excites aussi
Eh men, alors je ne peux pas me dresser, ooh
Pour personne à part toi
Le magazine Cream, un amour suprême, la ballade de Billie Jean
Et là on connaît le Status Quo, mais Dieu ne sauverait jamais la Reine
Dave Mushegain, Copenhague, le cowboy fantôme de Ronald Reagan
On économisait sur Flavor-Flavin', Rayons cosmiques de Carl Sagan
Coup de poing marteau, un numéro non listé embrassé par la brume violette
Le Chubby Checker danse le twist, et tout le monde est un narcissiste
Tu as le meilleur de mon loco
Je prendrai le reste de ton côté fanfaron
Tu as le meilleur de ma Yoko
Je prendrai le reste de tes notes basses
Le lit à eau prenait des médicaments, Devo avec leurs chapeaux rouges
Un gros spliff pour le Natty Dread, une poche pleine de Talking Heads
Les Mayas font des avions en papier, accro aux jours de Janes
Mon Slurpee fait de Purple Rain, dix doigts dans la crinière du lion
Un calmar géant Karate Kid, Sid Vicious dans le Katydid
La planète qu'on doit interdire, les English Beat à Madrid
Je serai ta figure emblématique
Tu sais que le monde est à nous pour un p'tit bout de temps
Et puis je serai ta figure emblématique ce soir
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
Je serai ta figure emblématique
Tu sais que le monde est à nous pour un p'tit bout de temps
Et puis je serai ta figure emblématique ce soir
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum