Translation of Eddie from English to French
Naviguant sur le Sunset Strip, je suis un peu un roi
Grand-mère ferait un voyage, je plie les cordes
J'ai des marteaux dans les deux mains, un toucher si délicat
Ils disent que je viens d'Amsterdam, est-ce que ça fait de moi un Hollandais?
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi pour ce que j'ai fait hier soir, oh
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi
Seigneur et enfants
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi, c'est seulement 1980
C'est seulement 1983
Fumant le reefer, ressentant ma propre lumière
Mon frère est un gardien, j'ai épousé une femme de télé
La Camaro du diable, garée sur le parking du lycée
Un petit sombrero parce que la prof était trop chaude
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi pour ce que j'ai fait hier soir, oh
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi
Écoute Seigneur maintenant
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi, c'est seulement 1980
C'est seulement 1983
Dis à mon amour "Mais ne me quitte jamais"
Je ne peux pas me plaindre du temps
Il neige à l'arc-en-ciel, amuse-toi
J'ai fait mes armes au Whiskey
Les GTO ont essayé de m'embrasser
Encore une chanson, ils ont tout vu
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi pour ce que j'ai fait hier soir, oh
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi
Qu'est-ce que j'ai dit Seigneur?
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi, c'est seulement 1980
C'est seulement 1983
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi pour ce que j'ai fait avec David
Tu sais que je parle de David Lee
Suis-je prêt?
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi, pour ce que j'ai fait hier soir, oh
Je suppose que j'ai joué une flying V