song lyrics / Miku Hatsune / La Mersonnalité translation  | FRen Français

La Mersonnalité translation into French

Performer Miku Hatsune

La Mersonnalité song translation by Miku Hatsune

Translation of La Mersonnalité from other language to French

{La Mersonnalité}

Lalala...

Une bouteille bleue, avec à l'intérieur,
Une lettre anonyme.
Les mots avaient changé,
La tristesse qui s'en dégageait avait été oubliée.

Les larmes sont comme une boisson nourrissante.
(Les larmes sont comme une boisson nourrissante.)
Les récifs de corail ont fleuris.
(Les récifs de corail ont fleuris.)

Ce conte féerique a été écrit dans l'illusion.

Il transforme ce vide en un chagrin d'amour.

Lalala...

Personne ne se tient devant ce miroir qui "me" reflète.

Les morceaux de verre bleus
Procurent aux coraux fanés une apparence trompeuse,
Liquéfient le discours loquace
De la lettre.

Libres, les vagues se déferlent en ondulant ;
(Libres, les vagues se déferlent en ondulant ;)
Elles sont prêtes à faire céder tout obstacle se trouvant sur leur chemin.
(Elles sont prêtes à faire céder tout obstacle se trouvant sur leur chemin.)
Mes yeux se ferment.
(Mes yeux se ferment.)

Les blessures profondes qui serpentent dans mon coeur refusent toute possibilité d'être soignées.
Donc, il est vrai de dire que je manque de "_____"...
Il est vrai de dire que je manque de "_____".

Lalala...

Personne ne se tient devant ce miroir qui "me" reflète.

Non, absolument rien. Il n'y a personne, nulle part.
J'entends une voix rocailleuse qui me dit :
"Où suis-je ?"
Translation credits : translation added by Roseturquoise

Comments for La Mersonnalité translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the television
2| symbol at the top of the camera
3| symbol at the top of the cross
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid