song lyrics / Livingston / Lifetime translation  | FRen Français

Lifetime translation into French

Performer Livingston

Lifetime song translation by Livingston official

Translation of Lifetime from English to French

L'amour, si je pouvais t'écrire une chanson
Peut-être que le monde chanterait avec moi
Alors au moins la ville crierait ton nom avec moi
J'ai fait un rêve où je me suis réveillé fort
Et j'ai soulevé le poids que tu portais
Tous tes secrets et tes jolis mensonges sont en sécurité avec moi

Dis-moi, qu'est-ce que nous sommes devenus dernièrement ?
Tous nos ponts sont en train de se briser
Sommes-nous en train de mourir ou de nous réveiller ?
Sommes-nous des amants ou des amis ?
Faisons-nous confiance à un rêve éveillé ?
Sommes-nous quelque chose qui vaut la peine d'être sauvé ?

Et si le jour où nous nous sommes rencontrés était le début de la fin ? (Fin, fin)
J'aimerais ne jamais être tombé amoureux, mais je l'ai fait (fait, fait)
Parce que tout le temps que nous avions n'était jamais le mien à dépenser (dépenser, dépenser)
Maintenant je suis coincé entre les vivants et les morts (morts)
Mais j'attendrais une vie entière pour te revoir

(Woah, woah)
Oh, j'attendrais une vie entière pour te revoir (ooh)
(Woah, woah)
L'amour, j'attendrais une vie entière pour te revoir

Sommes-nous face à la fin ce soir ?
Si c'est une guerre, je choisis mon camp
Dis-moi, prendras-tu cette vie ou t'éloigneras-tu de moi ?
J'ai dû me perdre pour trouver
Tu es la lumière dans mon bas et ton souffle est mon haut
Maintenant je suis coincé à travers le monde juste en t'attendant

Dis-moi, qu'est-ce que nous sommes devenus dernièrement ?
Tous nos ponts sont en train de se briser
Sommes-nous en train de mourir ou de nous réveiller ?
Sommes-nous des amants ou des amis ?
Faisons-nous confiance à un rêve éveillé ?
Sommes-nous quelque chose qui vaut la peine d'être sauvé ?

Et si le jour où nous nous sommes rencontrés était le début de la fin ? (Fin, fin)
J'aimerais ne jamais être tombé amoureux, mais je l'ai fait (fait, fait)
Parce que tout le temps que nous avions n'était jamais le mien à dépenser (dépenser, dépenser)
Maintenant je suis coincé entre les vivants et les morts (morts)
Mais j'attendrais une vie entière pour te revoir

(Woah, woah)
Oh, j'attendrais une vie entière pour te revoir (ooh)
(Woah, woah)
Oh, j'attendrais une vie entière pour te revoir

Qu'ai-je à gagner s'il n'y a rien à perdre ? (Ooh, ooh, ooh)
Est-ce que ça sentirait toujours pareil si je ne t'avais jamais rencontré ?
Et si le jour où nous nous sommes rencontrés était le début de la fin ? (Fin, fin)
Maintenant je suis coincé entre les vivants et les morts (morts, morts)
Mais j'attendrais une vie entière pour te revoir
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management

Comments for Lifetime translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the cross
2| symbol at the top of the target
3| symbol at the top of the trash
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid