Translation of L' Ombre et la Lumière from English to Portuguese
Verão de mil oitocentos e sessenta e oito, em algum lugar no Grande Oeste
Ele pulou em seu cavalo para desaparecer em um gesto
A porta do saloon ainda bate, lá fora, o vento chicoteia a poeira
Ele, galopa em direção ao seu destino sem nunca olhar para trás
Ele está procurando ou está fugindo, ele está certo ou incerto?
Ele está tentando alcançar ou escapar do seu destino?
Como é o seu futuro, uma evidência ou um mistério?
Ele está construindo um império, ele é feito de sombra ou de luz
Da sombra ou da luz
Qual dos dois nos ilumina?
Eu caminho em direção ao sol
Nas cores do inverno
Da sombra ou da luz
Há quanto tempo eu espero
Encontrar em um sorriso
Todas as leis do universo
É inverno em dois mil e oito, em algum lugar em Paris
Eu liguei o carro para escapar deste tempo ruim
A porta do café ainda treme, lá fora, a chuva chicoteia o asfalto
Cada um com sua corrida pelo ouro, eu acelero através da névoa
Já que meu tempo é limitado, minhas escolhas devem estar à altura
É uma corrida contra o tempo ou uma corrida contra o medo
É sempre a mesma cavalgada, nós miramos a luz diretamente à frente
Mesmo que esta busca seja insensata, eu corro para me sentir vivo
Da sombra ou da luz,
Qual dos dois nos ilumina?
Caminhamos em direção ao sol
Nas cores do inverno
Da sombra ou da luz
Há quanto tempo eu espero
Encontrar em um sorriso
Todas as leis do universo
Corremos através dos séculos, mas é sempre a mesma cavalgada
Você tem medo que a estrada acabe?
Mas esta corrida é insensata
Você colocou um nome em todos os lábios, os lábios?
Da sombra ou da luz
Das estrelas que nos iluminam
Caminhamos em direção ao sol
Nas cores do inverno
Da sombra ou da luz
Há quanto tempo esperamos
Encontrar em um sorriso
Todas as leis do universo
Encontrar em um sorriso
Todas as leis do universo