paroles de chanson / Scylla parole / traduction Répondez-moi  | ENin English

Traduction Répondez-moi en Italien

Interprète Scylla

Traduction de la chanson Répondez-moi par Scylla officiel

Répondez-moi : traduction de Français vers Italien

Anche tu hai questa
Strana impressione di sfiorare l'invisibile?
Che la tua inesistenza per gli
Altri è implicita?
Pensi di scappare lontano da qui?
Perché nessuno ti capisce nemmeno
Nelle cose più semplicissime
Senti il vuoto fare
Cento passi intorno a te?
Dirti che se sei sensibile
Porterai una croce pesante!
Sai però che altrove
Non sarebbe meglio?
Perché ovunque tu sia o
Vada i tuoi demoni ti raggiungono
Allora resti lì, a contare i forse
A diventare infine solo l'ombra di
Ciò che puoi essere
Allora passi il tuo tempo a trattenerti
A partire così lontano da te che
Non sai più come tornarci

Ehi!? Sono solo in questo caso?
Perché tutte queste persone mi passano davanti
Alla faccia senza vedermi?
Psst! Ehi! Oh! Ehi! Qui, è molto buio!
C'è qualcuno? Se sì
Che mi risponda!
Sono solo in questo caso?
Non vi preoccupate! Ditemelo!
Non avrò paura in questo buio!
No, ho questa attitudine a non
Incontrare che deboli luci
Sì, sono abituato
Ma ditemi che non sono l'unico
Ditemi che non sono l'unico
Psst! C'è qualcuno?
Rispondetemi!

Psst! Ehi! A volte senti
Che la violenza ti stringe a sé?
Ti guardi e ti chiedi a
Cosa serve che ti amino
Sai che non
Smetti di deludere?
Ma che hai dato così tanto di te
Che non sei più capace di ricevere
Lo senti? Questo abisso
Che ti separa dagli altri?
Questo epicentro emotivo che ti
Sposta le costole?
Lo subisci? Eh?
Senti questo qualcosa
Di più in questo mondo per cui la
Scienza non basta?
Cerchi di
Raggiungerlo? Ti
Distrugge? Sapere fin dall'inizio
Che qui nessuno avrà le risposte giuste
Ma non puoi
Evitare di perdere l'equilibrio
Perché più le respingi
Più queste domande tornano a cercarti
Ti è mai capitato di premeditare un omicidio?
E solo a pensarci
Rabbrividire di piacere
Sentirti terrorizzato da un cuore
Che ti fa male tanto si stringe
Quando è corroso dal desiderio!

Ehi!? Sono solo in questo caso?
Perché tutte queste persone mi passano davanti
Alla faccia senza vedermi?
Psst! Ehi! Oh! Ehi! Qui, è molto buio!
C'è qualcuno? Se sì
Che mi risponda!
Sono solo in questo caso?
Non vi preoccupate! Ditemelo!
Non avrò paura in questo buio!
No, ho questa attitudine a non
Incontrare che deboli luci
Sì, sono abituato
Ma ditemi che non sono l'unico
Ditemi che non sono l'unico
Psst! C'è qualcuno?
Rispondetemi!

Se qualcuno mi sente che mi
Risponda subito
Questa solitudine mi distrugge
Ci marcisco da dodici anni
Un piccolo segno
Niente di più che un oblio
Uno sguardo, una parola, un battito di ciglia
O anche un sospiro!
Non chiedo molto, solo sapere
Solo che questa solitudine si fermi
Un giorno di crescere
Nel frattempo mi piace credere
Che siamo tutti uguali
Ognuno con le sue ferite aperte ma pensiamo solo
A ricucire le proprie
Allora ci isoliamo, ci curiamo del grosso
Perché abbiamo paura di riaprirle
Non ne parliamo più tanto
Allora passiamo il nostro tempo a trattenerci
A partire così lontano dagli altri che
Non sappiamo più come tornarci

No, non sono solo in questo caso!
Allora perché ci passiamo davanti
Alla faccia senza vederci?
Pssst! Ehi! Oh! Ehi!? Vi vedo!
Anche se è molto buio
Allora perché non c'è nessuno
Che mi risponda?
No, non sei solo in questo caso
Parlami, parlale perché urli
Senza voce? Eh? Hai questa attitudine a non
Incontrare che deboli luci
Sei abituato
Sì, ma sappi che non sei l'unico
Ditegli che non è l'unico
C'è qualcuno? Rispondetemi!
Droits traduction : traduction officielle en Italien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de Répondez-moi

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Scylla
Clope sur la lune (Anglais)
Chanson d'amour (Anglais)
Saut de l'ange (Espagnol)
Et Toi ? (Anglais)
Et Toi ? (Espagnol)
Le Fantôme Sous Les Toits (Espagnol)
L'enfant et la mer (Italien)
Clope sur la lune (Portugais)
Chanson d'amour (Indonésien)
Chanson d'amour (Coréen)
Chanson d'amour (Thaï)
Chanson d'amour (Allemand)
Chanson d'amour (Chinois)
Comme si c'était le premier (Thaï)
Chanson d'amour (Espagnol)
Sales mômes (Allemand)
Chanson d'amour (Italien)
Bateau tombé du ciel (Allemand)
Sales mômes (Anglais)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de l'horloge
2| symbole à droite du cadenas
3| symbole en bas de l'appareil photo
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid