paroles de chanson / Casseurs Flowters parole / traduction 17h04 - Prends des pièces  | ENin English

Traduction 17h04 - Prends des pièces en Italien

Interprète Casseurs Flowters

Traduction de la chanson 17h04 - Prends des pièces par Casseurs Flowters officiel

17h04 - Prends des pièces : traduction de Français vers Italien

Non ho mai voluto fare l'hippie
Vivo molto meno d'amore e acqua fresca che di film porno e whisky
Non sto parlando di far scoppiare i tartufi a mezzogiorno
Sto parlando del minimo vitale che a 16 anni mi ha fatto dire
"Bisogna essere realisti
Bisogna trovare dei soldi prima di diventare un vero artista!"

Prendi delle monete
Prendi delle monete
Prendi delle monete

I polli sfilano in vaschetta su un nastro trasportatore
Non c'è bisogno del diploma di scuola media per capire che la tua vita sta andando a rotoli
Seduto tutto il tempo, hai l'impressione che il tempo si fermi
Hai solo una pausa per pisciare, quindi fumi la tua sigaretta di nascosto
Spiuma, taglia, impacchetta, plastifica, transpallet
Per evitare di perdere la testa, pensa a cose belle nella tua testa
Fino al giorno in cui questa domanda ti sfiora la mente
Qual è la differenza tra quelli che lavorano al macello e i serial killer?

Prendi delle monete
Prendi delle monete

Telefonare per una banca con un falso nome
Truffare i vecchietti, chiedere loro di spuntare la casella giusta
Rivendere auto usate
Spendere il tuo primo stipendio in un abito come un povero idiota, o
Verificare i prezzi, far passare i codici a barre
Sopportare le lamentele per le ragazze, le chiacchiere degli stronzi, o
Vagare per i marciapiedi, distribuire volantini
Buttare via la metà, farsi scoprire, trovare scuse fasulle

(Ah la pattumiera?) Prendi delle monete
(Aveva un coltello!) Prendi delle monete

Centro di chiamate
Ultima risorsa quando non hai più soldi
Ti fai otto ore di auricolare al giorno, hai i timpani che fumano
Un cliente conflittuale, tutto quello che esce dalla sua bocca ti disgusta
Impossibile perdere la testa, il tuo capo sorveglia in doppio ascolto
Conosci le tue battute a memoria
Bluffa, rassicura, menti, rimanda ad altri servizi quando non sai
Finisci la tua settimana in letargia
Non vuoi più rispondere, la tua ragazza ti fa confusione, sei H24 sulla segreteria telefonica

Ciao, (prendi delle monete) non sono qui, ma puoi lasciare un messaggio!
Prendi delle monete

Cercare di farsi rispettare, preparare il loro piatto preferito
Cercare di addormentare i bambini terribili con un DVD, o
Indagare, sondare, fare telemarketing
Avanzare nel questionario senza che il soggetto ti mandi a quel paese, o
Lavorare dalle 9 alle 5, pranzare su un mucchio di rifiuti
Separare la plastica perché nessuno sa in quale sacco buttarla, o
Visitare siti con turisti arretrati
Reinventare la storia, l'importante è che il cliente creda che sia vero

(Guillaume il Conquistatore) Prendi delle monete
(Re d'Egitto) Prendi delle monete (800)

Stacchi i biglietti al cinema
Sembri esasperato perché sono quasi due anni
E sei ancora a tempo determinato (ti ucciderò!)
Tra due sessioni, sopporti una caposquadra molto fastidiosa
Fai spazio, impila le scatole di popcorn a cinquanta
Non vedi la fine della coda, sei bloccato al punto vendita
Una vecchia ti chiede di cosa parla, non hai visto il film, inventa
Ripeti le stesse frasi tutto il giorno, in modalità binaria
Torni a casa distrutto dallo stress, ingurgiti i sonniferi

(Buon film!) Prendi delle monete
(Buon film!) Prendi delle monete (buon film!)

Girare bistecche, pulire piastre unte
Tormentato dall'odore del grasso, dal bip della friggitrice, o
Staccare chewing-gum da sotto tavoli decrepiti
Lavare classi noiose, equipaggiato con uno shampoo, o
Urlare "ciambelle", "geek", "churros", "chichis"
Percorrere le spiagge, inseguito dal sole di mezzogiorno, o
Sopportare le grida, i colpi, le spinte, i solletichi
Soffocare sotto il calore di un vecchio costume di Winnie

Prendi delle monete
Prendi delle monete
Prendi delle monete
Prendi delle monete

Sì, moralità dobbiamo concentrarci su questa maledetta musica
Se non vogliamo tornare a tutti questi lavori di merda
Cosa facciamo, ci mettiamo?
Sì, sono carico
Oh, le scale amico!
Come va ragazzi, come va Bottiglia?
Sì, tranquillo e tu, come va Clem?
Sì sì sto bene ma Bottiglia è morto là, non parlargli!
Portagli un bicchiere d'acqua, portagli un bicchiere d'acqua, Gringe!
È senza fiato, non ce la fa più, non ha più saliva
Non ha più saliva, è secco!
Perché avete corso?
È lui, lui (ma è lui, è sempre in competizione con me!)
Chi è arrivato prima? Io!
No, siete arrivati più o meno nello stesso momento
È pazzo, è pazzo, corro più veloce di un lupo
Corri più veloce di un lupo?
Scopo anche meglio di un lupo, ti dirò
Non scopi un cazzo, sì! (Sì è così, ah il bastardo hahaha!)
Cosa fate voi?
Stiamo cercando di scrivere, stiamo cercando di trovare un maledetto tema ma siamo bloccati
Ritroviamo sempre le stesse idee, siamo bloccati.
Droits traduction : traduction officielle en Italien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: EDOUARD ARDAN, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Commentaires sur la traduction de 17h04 - Prends des pièces

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Casseurs Flowters
03h53 - Manger c'est tricher (Italien)
15h02 - Regarde comme il fait beau (dehors) (Anglais)
06h16 - Des histoires à raconter (Espagnol)
À l'heure où je me couche (Allemand)
À l'heure où je me couche (Italien)
À l'heure où je me couche (Portugais)
À l'heure où je me couche (Thaï)
À l'heure où je me couche (Chinois)
Freestyle Radio Phoenix (Indonésien)
Freestyle Radio Phoenix (Coréen)
Freestyle Radio Phoenix (Thaï)
Freestyle Radio Phoenix (Chinois)
Freestyle Radio Phoenix (Allemand)
Freestyle Radio Phoenix (Anglais)
Freestyle Radio Phoenix (Espagnol)
Freestyle Radio Phoenix (Italien)
Freestyle Radio Phoenix (Portugais)
22h31 - Fais les backs (Allemand)
22h31 - Fais les backs (Anglais)
22h31 - Fais les backs (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Jacques Brel | Disney | Julien Clerc | अवधुद गुप्ते | The Beatles | Georges Bizet | Indochine | Michel Sardou | BloccRich Monsta | Françoise Hardy | Vaishali Samant | Gilles Servat | रोहित पाटील | Anastasia | मोहम्मद रफ़ी | श्रीकांत नारायण | Dalida | Lady Gaga | Ben E King | Anne Sylvestre

Simpatica | يا ابن خماش | Eloyi | Crying At The Airport | C’est passé | Halleluya | Pluma de Guacamayito | Fiesta Boom Boom | Umukunzi | Somewhere Over The Rainbow | Lonly | El Niño se alumbra | Just Friend | Good Times | Mon Vieux | Place Des Grands Hommes | Waadiye Ishq Se | Les Milles Vies D'Ajax | Allez Allez Allez | Apéro vinzou
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de la valise
2| symbole à gauche de l'ampoule
3| symbole à droite du nuage
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid