paroles de chanson / So la lune parole / traduction Sortilège  | ENin English

Traduction Sortilège en Espagnol

Interprète So la lune

Traduction de la chanson Sortilège par So la lune officiel

Sortilège : traduction de Français vers Espagnol

¿Cómo estás, viejo?
Háblame de todo, háblame de la vida
¿Qué tal, gris?
Sesenta soles, lo conoces, ¿verdad?
Crece lejos de los hombres, necesitas el tesoro y el maldito jet
Brujo, sucio civil
Brujo, brujo
Brujo, brujo, brujo
¿Cuándo? (Grieta de vida en la voz)
¿Cuándo?
Brujo, brujo

El tiempo nos daña, es horrible, hago sonidos en el abismo, es oscuro
A menudo pienso demasiado, es grave, y en mi cabeza es peor que afuera
No veo nada, es más que negro, sé que allí hay más que nosotros
Del otro lado, la lluvia es oro, aquí dependiendo del precio es arte
Hacer entrar dinero continuamente
Llevan el ojo y lanzan hechizos
Lo vi bajo la nieve y no solo cuando nieva
Saco un fajo de billetes, parece menos tímida

Demasiadas historias morbosas, casco integral en el semáforo rojo, adiós
Es una locura, no duermo más, sé que te lo prometí pero papá, tengo

¿Cuándo? (¿Cómo estás, viejo?)
Tengo setecientos versos en mi bolsillo
¿Cuándo?
Se debita como quinientos en el horno
Demasiado lejos
Pero iré de todos modos al final
¿Cuándo?
Grietas de las que haré CDs, videos

Ya no busco la felicidad, busco el dinero, los dólares
Mientes todo el tiempo, has cambiado desde entonces
Que el cielo nos bendiga, mañana todos pereceremos
Hermano, ni siquiera quería rapear, volvemos a soltar y luego nos vamos
"Sí, Tsuki, ¿cómo has estado desde entonces?" todo se ha agravado
Hablabas de la época, nunca lo olvidé, no te preocupes, está grabado
Es hora de hacer dinero y huir del lugar, estoy en París, escribo el tiempo
Vamos directo, sin intermitente, Tsuki de todo París nunca me ha (?)

¿Cuándo? (¿Cómo estás, viejo?)
Tengo setecientos versos en mi bolsillo
¿Cuándo?
Se debita como quinientos en el horno
Demasiado lejos
Pero iré de todos modos al final
¿Cuándo?
Grietas de las que haré CDs, videos

¿Cuándo? (¿Cómo estás, viejo?)
Tengo setecientos versos en mi bolsillo
¿Cuándo?
Se debita como quinientos en el horno
Demasiado lejos
Pero iré de todos modos al final
¿Cuándo?
Grietas de las que haré CDs, videos

Demasiadas historias morbosas, casco integral en el semáforo rojo, adiós
Es una locura, no duermo más, sé que te lo prometí pero papá, tengo

¿Cuándo? (¿Cómo estás, viejo?)
Tengo setecientos versos en mi bolsillo
¿Cuándo?
Se debita como quinientos en el horno
Demasiado lejos
Pero iré de todos modos al final
¿Cuándo?
Grietas de las que haré CDs, videos

¿Cuándo?
Tengo setecientos versos en mi bolsillo
¿Cuándo?
Se debita como quinientos en el horno
Demasiado lejos
Pero iré de todos modos al final
¿Cuándo?
Grietas de las que haré CDs, videos
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Sortilège

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de l'oeil
2| symbole à droite de l'enveloppe
3| symbole en bas de la calculatrice
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid