Das eine Kind Ist so, das andre Kind ist so : traduction de Allemand vers Espagnol
Lisa tiene una cabeza rizada y piel color café
Un largo pañuelo blanco y también puede gritar
Ole lleva gafas y tiene el pelo rubio como la paja
Canta todo el día a pleno pulmón en algún lugar
Y un día seguro lo escucharemos en la radio
Por suerte hay muchas diferencias entre los niños
De lo contrario, el aburrimiento sería grande y seguramente no existiría esta canción
Un niño es así, otro niño es así
Pero cada niño nace en algún lugar en algún momento
Un niño es grande, otro niño es pequeño
Pero cada niño quiere soñar y sobre todo ser feliz
Sobre todo ser feliz
Mohammed acaba de aprender alemán y también sabe turco
Y cuando cuenta sus chistes, todos se ríen a carcajadas
Su-wong sabe karate y vence al hombre más fuerte
Lo derriba más rápido de lo que él puede ver
Y sus grandes ojos lo miran riendo
Por suerte hay muchas diferencias entre los niños
De lo contrario, el aburrimiento sería grande y seguramente no existiría esta canción
Un niño es así, otro niño es así
Pero cada niño nace en algún lugar en algún momento
Un niño es grande, otro niño es pequeño
Pero cada niño quiere soñar y sobre todo ser feliz
Sobre todo ser feliz
María viene de Grecia
Rodrigo de Perú
Yo vengo de Hamburgo-Altona
Y tú, ¿de dónde vienes?
El mundo es grande y en todas partes hay niños como tú
Y cada uno busca a su manera el sol para sí mismo
Y cada uno busca a su manera el sol para sí mismo
Por suerte hay muchas diferencias entre los niños
De lo contrario, el aburrimiento sería grande y seguramente no existiría esta canción
Un niño es así, otro niño es así
Pero cada niño nace en algún lugar en algún momento
Un niño es grande, otro niño es pequeño
Pero cada niño quiere soñar y sobre todo ser feliz
Sobre todo ser feliz