Wreck of the Edmund Fitzgerald : traduction de Anglais vers Espagnol
La leyenda vive del río Chippewa hacia abajo
Del gran lago que ellos llaman Gitche Gumee
El lago, se dice, ella nunca renuncia a sus difuntos
Cuando los cielos de noviembre se tornan grises
Con una carga de mineral de hierro, veintiséis mil toneladas más
Que el Edmund Fitzgerald pesado vacío
Ese buen navío y verdad era un hueso para masticar
Cuando el vendaval de noviembre llegó temprano
El navío era el orgullo del lado americano
Regresando de algún molino en Winsconsin
Mientras los grandes cargueros van, era más grande que la mayoría
Con una tripulación y un buen capitán bien experimentados
Concluyendo algunos términos con un par de compañías de acero
Cuando ellos se fueron completamente cargados hacia Cleveland
Y después esa noche, cuando las campanas del barco sonaron
¿Pudo ser el viento del norte lo que ellos sintieron?
El viento en los cables hizo un sonido de chisme
Y una ola rompió sobre el barandal
Y todos los hombres supieron, así como el capitán
Era la bruja de noviembre que había venido a robar
El alba llegó tarde y el desayuno tuvo que esperar
Cuando el vendaval de noviembre llegó latigando
Cuando la tarde llegó, había lluvia helada
En la cara de un huracán dirigido al oeste
Cuando la hora de la cena llegó, el viejo cocinero vino a la cubierta diciendo
"Compañeros, está muy turbio como para alimentarlos"
A las 7 PM, una escotilla principal cedió, él dijo
"Compañeros, ha sido un placer conocerlos"
El capitán comunicó que él tenía agua entrando
Y el buen navío y la tripulación estaba en aprietos
Y después esa noche, cuando sus luces se apagaron
Vino el naufragio del Edmund Fitzgerald
¿Alguien sabe a dónde el amor de Dios va
Cuando las olas convierten a los minutos en horas?
Los rescatistas todos dijeron que habrían llegado a la bahía de Whitefish
Si hubieran viajado quince millas más
Ellos pudieron haberse partido o se pudieron haber volcado
Ellos pudieron haberse roto profundamente y haber tomado agua
Y todo lo que queda son las caras y los nombres
De las esposas y los hijos y las hijas
Lago Hurón rueda, Superior canta
En las habitaciones de su mansión de agua helada
El viejo Michigan tira vapor cual sueños de un hombre joven
Las islas y bahías son para hombres de deportes
Y más profundo por debajo el lago Ontario
Toma lo que el lago Erie puede mandarle
Y los barcos de hierro van como todos los marineros saben
Con el vendaval de noviembre recordado
En un viejo y húmedo salón de Detroit ellos rezaban
En la catedral de marineros de provincias Marítimas
La campana de la iglesia sonó veintinueve veces
Por cada hombre en el Edmund Fitzgerald
La leyenda vive del río Chippewa hacia abajo
Del gran lago que ellos llaman Gitche Gumee
Superior, dijeron, ella nunca renuncia a sus difuntos
Cuando el vendaval de noviembre llega temprano