paroles de chanson / Casseurs Flowters parole / traduction 04h41 - Greenje et Orselane  | ENin English

Traduction 04h41 - Greenje et Orselane en Allemand

Interprète Casseurs Flowters

Traduction de la chanson 04h41 - Greenje et Orselane par Casseurs Flowters officiel

04h41 - Greenje et Orselane : traduction de Français vers Allemand

Greenje, ich kann deine Vorgruppe machen, eines Abends, äh, eines Abends? (Ja!)
"Gringe", es ist "Gringe"!
Für uns bist du "Greenje"! "Greenje"! (ja, ja, gut, danke)
Wie auch immer, es ist uns egal, niemand nennt dich so
Also, ich meine, ich rufe dich jetzt an, weil ich betrunken bin
Ich habe dich erkannt, weil ich betrunken bin
Aber wenn ich nüchtern bin, ist es mir egal

Fahr fort, mich "Greenje" zu nennen
Fahr fort, mich "Greenje" zu nennen
Fahr fort, mich "Greenje" zu nennen,
Fahr fort, mich "Greenje" zu nennen
Mein Name ist "Gringe", "Gringe", "Gringe"
"Gringe", "Gringe", "Gringe", "Gringe"
"Gringe", "Gringe", "Gringe", "Gringe"
"Gringe", "Gringe", "Gringe", "Gringe!"

Der nächste, der meinen Namen falsch ausspricht, wird von mir zurechtgewiesen
Du kannst mich im Mund der Fans und in dem der Escorts finden
Es gibt keine Maus auf meinem Computer, ich bin immer noch die Ratte des Macs
Ich werde sie in jeder Hinsicht reizen, deine Hure wird Talkum auftragen
Deine Hure ist keine Hure, aber ich lasse trotzdem einen Schein fallen
Ich würde die Tickets zerreissen, morgen kaufe ich das Kino zurück
Ich habe keine reichen Freunde, trotzdem hänge ich mit JB ab
Mein verdammter Name ist Gringe, nein, du hast es nicht erraten
Also, lass mich wiederholen, ich bin keine TV-Serie, Fringe!
Oder Jim Carrey in einem zerrissenen Karibu-Kostüm, Grinch!
Hör auf, es auszusprechen, als würdest du in LA wohnen, "Greenje!"
Du hast mich eine hässliche Frau in "Die Liebe ist auf dem Feld" küssen sehen, Scheune!
Oder Werbung für eine Nestlé-Schokoladentafel machen, Crunch!
Zerrissene Jeans tragen, schmutzige und fettige Haare haben, Grunge!
Nein, ich weiß nicht, vielleicht hast du Verzögerungen
Das nächste Mal, wenn du versagst, lasse ich dich ein Ferienheft machen
Bastard

Geht nicht weg, Jungs, bitte, ich entschuldige mich, wir haben einen schlechten Start hingelegt
Weil ich nicht gesehen habe, dass es, äh "Orsel", "Orselane" gibt?
Es ist "Orelsan"
"Orselane", verdammt, ich mag nicht wirklich, was du machst, äh
Ja

Es wird "Orelsan" ausgesprochen, "-san", "-san", "-san"
"-San", "-san", "-san", "-san"
"-San", "-san", "-san", "-san"
"-San", "-san", "-san", "-san"

Sag deiner Schlampe, sie soll aufhören, mich anzumachen
Sonst ficke ich sie, als ob ich ihr Sextupletten machen wollte
Ich habe mich entschieden, unsere verdammten Geschichten ohne Täuschung zu erzählen
Also schütze ich mich nicht immer, bevor ich das Thema anspreche
Ich habe nicht die Gewohnheit, meine Zunge zu drehen, bevor ich spreche
Ich bin wie die tibetischen Mönche, ich neige dazu, mich zu entzünden
Faya them, faya them, faya them, faya them
Ich sollte das nicht tun, es ist mir egal, es wird dasselbe sein
Du willst so sehr Hip-Hop sein, alles, was es tut, tut weh
Du würdest weniger Videos in Fabriken machen, wenn du am Fließband arbeiten würdest
Du könntest Videos mit Hunderten von Schlampen machen
Du hast die Männlichkeit von Mika, der einen Regenbogen fickt
Ich komme nachts zu deiner Schlampe, morgens bin ich schon weg
Ich verschwinde mit den ersten Sonnenstrahlen, ich bin Dracula
Ich kann nicht viele Shorts tragen, mein Schwanz reicht bis zu meinem Knie
Wenn deine Mutter "Die Erde ist rund" mag, dann hat sie guten Geschmack

Die CDs kaufe ich, digital oder nicht
Aber ich habe noch nie eine CD gekauft
Komm Orel, lass uns abhauen
Hey Greenje, Greenje, verdammt, komm zurück!
Dreh mir nicht den Rücken zu, Greenje
Bleib bitte hier, verlass mich nicht, gib mich nicht auf
Verdammt, mein Vater ist schon gegangen, jetzt machst du den gleichen Scheiß
Ich weiß, wir sind keine Familie, aber verdammt, wenn ich deinen Sound höre
Ich fühle mich wie dein autistischer kleiner Bruder
Verdammt, und jetzt stehe ich vor dir, ich habe das Gefühl, verdammt noch mal, wieder zu leben!
1, 2 (oh Greenje!) 3!
Und verdammt, hey, Greenje, Orselane, oh ihr großen Bastarde, hey!

Verdammt, ich dachte, er würde uns bis zum Haus folgen
Er war verdammt nervig!
Ja, aber er war nicht böse, vielleicht war er böse
(Es ist Zeit für die zweite Runde!)
(Die Kinder ins Bett bringen, den Gürtel lockern, es ist Zeit für)
(Sexy oder ungesund!)
(Christian, mit einem Minenräumer ausgehen?) (Äh, sexy!)
(Mit Minderjährigen bei einem Freund ausgehen?) (Hmm)
(Seine Schwägerin anstarren?) (äh, aber Scheiße)
(Seine Stieftochter anstarren?) (aber, sexy, das ist ungesund!)
(Ein Sexvideo mit der Mutter seiner Kinder machen?) Absoluter Quatsch!
(Äh, sexy, sexy!) (Ein Sexvideo mit den Kindern seiner Mutter machen?)
Ich weiß nicht, ob es der Alkohol ist oder diese verdammte Show, die mich zum Kotzen bringt
(Sexy, ein durchsichtiges T-Shirt, ein transparenter Trans?)
Ich weiß nicht, mach es aus!
Ja, weißt du was, ich gehe schlafen, ich bin deprimiert
Es stimmt, wir haben heute nicht viel gemacht
Es war nicht der konstruktivste Tag.
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Commentaires sur la traduction de 04h41 - Greenje et Orselane

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Casseurs Flowters
03h53 - Manger c'est tricher (Italien)
15h02 - Regarde comme il fait beau (dehors) (Anglais)
06h16 - Des histoires à raconter (Espagnol)
À l'heure où je me couche (Allemand)
À l'heure où je me couche (Italien)
À l'heure où je me couche (Portugais)
À l'heure où je me couche (Thaï)
À l'heure où je me couche (Chinois)
Freestyle Radio Phoenix (Indonésien)
Freestyle Radio Phoenix (Coréen)
Freestyle Radio Phoenix (Thaï)
Freestyle Radio Phoenix (Chinois)
Freestyle Radio Phoenix (Allemand)
Freestyle Radio Phoenix (Anglais)
Freestyle Radio Phoenix (Espagnol)
Freestyle Radio Phoenix (Italien)
Freestyle Radio Phoenix (Portugais)
22h31 - Fais les backs (Allemand)
22h31 - Fais les backs (Anglais)
22h31 - Fais les backs (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Jacques Brel | Disney | Julien Clerc | अवधुद गुप्ते | The Beatles | Georges Bizet | Indochine | Michel Sardou | BloccRich Monsta | Françoise Hardy | Vaishali Samant | Gilles Servat | रोहित पाटील | Anastasia | मोहम्मद रफ़ी | श्रीकांत नारायण | Dalida | Lady Gaga | Ben E King | Anne Sylvestre

Simpatica | يا ابن خماش | Eloyi | Crying At The Airport | C’est passé | Halleluya | Pluma de Guacamayito | Fiesta Boom Boom | Umukunzi | Somewhere Over The Rainbow | Lonly | El Niño se alumbra | Just Friend | Good Times | Mon Vieux | Place Des Grands Hommes | Waadiye Ishq Se | Les Milles Vies D'Ajax | Allez Allez Allez | Apéro vinzou
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut de l'appareil photo
2| symbole à droite du smiley
3| symbole en haut de la loupe
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid