DER LETZTE SONG (ALLES WIRD GUT) : traduction de Allemand vers Français
Ouais
Je voudrais vraiment t'enlever ta peur
Tout n'est pas si grave, il suffit de le dire
Ces choses ont un sens quelconque
Mais mes textes n'ont jamais été bons pour les slogans sur les murs
Pas de réconfort dans les moments désespérés
Au contraire, presque chacune de mes lignes
Parle des côtés négatifs ou de l'opposition
Je n'ai pas de flow génial et je n'écris pas de tubes
Mais donne-moi un couplet et l'ambiance bascule
J'aimerais être plein d'optimisme
Quelqu'un qui regarde l'avenir avec espoir
Celui qui réussit à supporter tout cela simplement
Je voudrais vraiment te dire
Tout ira bien
Les gens sont mauvais et le monde est foutu
Mais tout ira bien
Le système est défectueux, la société échoue
Mais tout ira bien
Ta vie est en morceaux et la maison est en flammes
Mais tout ira bien
Ça ne semble pas comme ça, mais tout ira bien
Et si mon grand-père n'était pas mort depuis quinze ans
Il dirait maintenant : "Eh bien, les enfants, comme le temps passe
Si tu penses que ça continue toujours dans la vie
Le cancer te ramène directement à la réalité"
Des sujets géniaux pour des chansons en ces temps
Mais "Crois en toi, suis ton chemin"
Je n'arrive tout simplement pas à écrire
Désolé, pas de phrases pour te remonter le moral à la fin
Même la dernière chanson te tire encore plus bas dans la saleté
J'aimerais être plein d'optimisme (d'optimisme)
Quelqu'un qui regarde l'avenir avec espoir
Celui qui réussit à supporter tout cela simplement
Je te regarde et je voudrais vraiment te dire
Tout ira bien
Les gens sont mauvais et le monde est foutu
Mais tout ira bien
Le système est défectueux, la société échoue
Mais tout ira bien
Ta vie est en morceaux et la maison est en flammes
Mais tout ira bien
Ça ne semble pas comme ça, mais tout ira bien
Tout ira bien
Tout ira bien
Tout ira bien
Ta vie est en morceaux et la maison est en flammes
Mais tout ira bien (tout ira bien)
Ça ne semble pas comme ça
Mais tout ira bien, tout ira bien