Pompeii MMXXIII : traduction de Anglais vers Français
J'étais laissé à mes propres moyens
Beaucoup de jours ont passé sans rien à montrer
Et les murs continuaient à s'effondrer dans la ville que nous aimons
Les nuages gris roulent sur les collines, apportant l'obscurité d'en haut
Mais si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que rien n'a changé du tout ?
Et si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que tu as déjà été ici avant ?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Nous étions pris et perdus dans tous nos vices
Dans ta pose alors que la poussière se déposait autour de nous
Et les murs continuaient à s'effondrer dans la ville que nous aimons
Les nuages gris roulent sur les collines, apportant l'obscurité d'en haut
Mais si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que rien n'a changé du tout ?
Et si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que tu as déjà été ici avant ?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
Si tu fermes les yeux
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh)
Oh, où commençons-nous, les décombres ou nos péchés ?
Oh, oh, où commençons-nous, les décombres ou nos péchés ?
Et les murs continuaient à s'effondrer dans la ville que nous aimons
Les nuages gris roulent sur les collines apportant l'obscurité d'en haut
Mais si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que rien n'a changé du tout ?
Et si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que tu as déjà été ici avant ?
Oh, comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
Si tu fermes les yeux
Oh-oh, oh, oh
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
Oh, oh