song lyrics / Peter Cincotti / Witch's Brew translation  | FRen Français

Witch's Brew translation into French

Performer Peter Cincotti

Witch's Brew song translation by Peter Cincotti

Translation of Witch's Brew from English to French

Si vous trouvez quelque chose à redire sur ma traduction, n'hesitez pas !

{Breuvage de sorcière}

Il n'y a plus à boire
Mais ça n'est pas réellement important
Car quelque chose n'est pas certain
Personne ne part maintenant
J'aime la pièce
Je t'aime plus encore
Les rideaux de dentelle noire
Je ne peux attendre de les baisser

Elle souffle dans mes bras
Elle chuchote mon nom
Avec du feu dans son regard
Et ses lèvres ouvertes de bohémienne disent
Embrasse le monde, et au revoir
C'est un breuvage de sorcière ce soir

Et si je m'enfuis
Tu vas venir et me hanter
Continue et laisse-moi
ou l'enfant ne devrait jamais aller
Tu me gardes enchainé
Tu m'as si tu me veux
Comme je suis ivre du diable
Et le diable à un goût de toi
C'est une potion de sorcière ce soir

Tu me touches comme un voleur
Rampant à travers une fenêtre
Mais voler est simple
Le plus difficile est de s'enfuir
Débrancher le téléphone
Et déconnecter le cable
Je veux faire un film
Que personne n'a jamais fait

Elle me dit que je suis fou
Elle lève ses mains
Et elle ferme mes deux yeux
Elle me dit que je suis la pluie
Et elle va la boire sèchement
C'est une potion de sorcière ce soir

Et si je m'enfuis
Tu vas venir et me hanter
Continue et laisse-moi
ou l'enfant ne devrait jamais aller
Tu me gardes enchainé
Tu m'as si tu me veux
Comme je suis ivre du diable
Et le diable à un goût de toi
C'est une potion de sorcière ce soir

Et si je m'enfuis
Tu vas venir et me hanter
Continue et montre-moi
Ou la racine du désir pousse
Tu me gardes enchainé
Tu m'as si tu me veux
Comme je suis ivre du diable
Et le diable à un goût de toi
Oh,c'est une potion de sorcière ce soir
C'est un brouet de sorcière ce soir
Oh,c'est un breuvage de sorcière ce soir
Translation credits : translation added by Guillaume-Moreno and corrected by Guillaume-Moreno, Guillaume-Moreno, SalomAF, AmeStramGram1961

Comments for Witch's Brew translation

Name/Nickname
Comment
#1 Guillaume-Moreno
22/03/2010 at 13:00:42
N'hésitez pas à corriger !
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the cloud
2| symbol to the right of the target
3| symbol at the top of the house
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid