song lyrics / Patrick Bruel / Où es-tu translation  | FRen Français

Où es-tu translation into Korean

Performer Patrick Bruel

Où es-tu song translation by Patrick Bruel official

Translation of Où es-tu from French to Korean

AFP 속보, 전화 한 통, 너는 떠나야 해
빨리, 사진 가방, 렌즈들, 쓸 것들 챙겨
잠든 이 거리에서, 너를 꽉 안아, 조심해
너는 두렵지 않겠지만, 나는 조금 추워

너의 비행기는 또 어느 전쟁, 어느 싸움으로 날아가
아이들은 또다시 왜 가냐고 물을 거야
또다시 나는 대답할 거야, 엄마 없이는 아무도 모를 거라고
그리고 그동안, 오직 너의 사진들만이 너를 말해줄 거야

어디 있니, 내 목소리 들리니?

네가 떠난 지 열흘, 너의 메시지는 드물어
라디오에서 반군이 권력을 잡았다고 했어
오늘 아침, 학교에서 아이들이 그 이야기를 들었어
나는 저녁이 오면 네 피부를 느끼지 못해 죽을 것 같아

텔레비전 앞에서, 나는 각 사진의 대가를 알아
언젠가 네 이름이 첫 페이지에 나올까 봐 너무 두려워
불과 지옥의 비 속에서 네가 뛰는 소리가 들려
내가 보낼 수 있는 건, 사막 속 너에게 우리의 모든 미소야

어디 있니, 내 목소리 들리니?

AFP 속보, 한밤중, 너는 돌아오지 않아
한 기자가 납치되었다고, 모든 텔레비전이 그것만 말해
여기저기 너의 사진과 함께 "우리는 너를 잊지 않아"라고 적혀 있어
아이들이 나를 바라보며 아무 말도 하지 않아, 우리는 너를 기다릴 거야 (우리는 너를 기다릴 거야)

어디 있니, 내 목소리 들리니?

너는 어떤 밤에는 울면서 잠든다고 했지 (어디 있니)
세상의 창문들이 너에게 속삭이며 닫힌다고 (내 목소리 들리니)
나는 너에게 말해, 견뎌야 한다고, 여기 모두가 너의 이야기를 지켜보고 있다고 (어디 있니)
나는 복도에서 나를 스쳐 지나가는 미소들에 매달려 (내 목소리 들리니)
내일 아마도 활주로에서 너를 달리는 모습을 볼 거야 (어디 있니)
나는 네가 오는 소리를 듣고, 이미 꿈속에서 너를 안아 (내 목소리 들리니)
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Où es-tu translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the trash
2| symbol at the top of the bulb
3| symbol to the right of the smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid