Translation of On en parle from French to Spanish
Cruzas la calle, ya no hay nadie esperándote
Cruzas el mundo, ya no hay nadie que te entienda
Buscas el amor en las últimas direcciones que te quedan
Y te pierdes en los espejos de un mundo que se odia a sí mismo
¿Qué nos quedará cuando cerremos la última página
Del último libro, del último día, de la última tormenta?
¿Quién nos hablará cuando casi no sepamos nada?
¿Quién realmente podrá decirnos qué significa el mañana?
Hablemos de ello
Hablemos de ello
Hablemos de ello, dime
Hablemos de ello
Sí, todavía tengo miedo y hago las preguntas de ayer
Las que hemos ahogado, las que quedaron en el aire
Perdimos la guerra de las ideas, del compartir
Abandonamos el camino, ensuciamos el paisaje
Matamos los juegos de los niños no tan sabios
Y dejamos que se instalen los nuevos dioses de la carnicería
Empujamos, volcamos, ensuciamos todas las promesas
Las mentiras, las noticias falsas, las traiciones oprimen
Hablemos de ello
Hablemos de ello
Hablemos de ello, dime
De ese humo blanco, de esa tierra que arde
De esos niños que caen, asfixiados en sus burbujas
De esas sombras que se hunden en el fondo de los océanos
De esa amarga regresión que insulta al tiempo
Hablemos de ello
Dime, ¿estás hablando en serio o estás fingiendo no oír?
Dime, ¿son tus ojos o estás fingiendo no entender?
Ese trueno que ruge, que lo va a llevar todo consigo
Que va a llevarse todo bajo esta maldita lluvia
Hablemos de ello
Hablemos de ello
Hablemos de ello, dime
Y luego, cuando nuestros hijos nos hagan preguntas
Que ya no podremos ahogar con respuestas estúpidas
Que ya no podremos hablar de luces al final del camino
Que no sabíamos, que sabíamos mal, que no sabíamos nada
Que sobre todo ya no sabemos qué significa el mañana
Hablemos de ello
Hablemos de ello
No te queda nada cuando el juego ha terminado
Y tu puerta se bloquea en medio de los arrepentimientos
Buscas la salida, sudas, te quedas sin aliento
Y tus lágrimas de sudor se pierden en un abismo
¿Sabes que en ese abismo está nuestro reflejo?
Y el niño que éramos, bajo las lágrimas, borrado
El miedo se ha infiltrado en nuestras vidas, en nuestras calles
Nos perdemos, nos golpeamos en el laberinto que mata
Por mucho que quieras salir, el laberinto exulta
Mira por la ventana, eres tú a quien están ejecutando
Hablemos de ello
Hablemos de ello, dime
De este mundo que se deshace de este cinismo ambiental
Los gritos se han convertido en un silencio escalofriante
Decidimos en un tweet quiénes son los buenos y los malos
Las risas hacen un ruido que me hiela la sangre
Porque reímos a pesar de todo, a lágrimas y a expensas
Provocamos, aplastamos, nos agitamos, nos absolvemos
Pero las únicas grandes guerras son las que evitamos