song lyrics / Paolo Nutini / Writer translation  | FRen Français

Writer translation into French

Performer Paolo Nutini

Writer song translation by Paolo Nutini official

Translation of Writer from English to French

Je suis ton écrivain qui saigne l'indécision
Ton amant, ton serveur, ton édition la plus triste
Ton combattant, ton preneur, ton vieux briseur de patience
Ton déménageur, ton agitateur, celui qui peut te faire
Te sentir comme un géant le matin et si petit à midi
D'abord tu te noies dans le lever du soleil et puis tu es gelé sur la lune
Oh, bébé je te promets, que je ne changerai jamais
Enfer, je te dirai que je le ferai, mais je resterai toujours le même

Et je prierai les anges pour que tu vois les signes
Et ils brilleront comme un avertissement et scintilleront à travers le vin
Et ils crieront à travers l'extase, et hurleront à travers la neige
Et je te tendrai ma ganja, et je m'en irai

Et puis je serai un souvenir de tes décisions douteuses
Ton ex, ton ancien sexe, ta vieille tradition usée
Et tu ne m'embrasseras plus, ne me haïras plus, ne me manqueras plus
Ou n'auras plus à me défendre, à m'enseigner, ou à me risquer
Celui qui te rappelle l'imperfection flagrante
Et comment quand tu le veux, tu peux changer de direction
Oh bébé, quand je t'appelle, disant que j'ai changé
Ne crois pas un mot car je serai toujours le même

Et je prierai les anges et les supplierai de m'entendre
Que malgré ce que je voudrais, que tu ne t'approches pas de moi
Et je rêverai de l'extase que je ressentais
De la surprise saisissante, à la douce révélation lente
Et comment je te comprends, maintenant que je t'ai perdu
Et je veux te remercier, pour tout ce que cela t'a coûté
Pour être la plus belle partie de ma vie
Et pour m'avoir tenu près de toi, et essuyé ma joue
Et m'avoir giflé quand je deviens trop faible
Et pour avoir touché ma peau, et mordu ma lèvre
Et m'avoir recraché, et m'avoir respiré
Et m'avoir dit que tout irait bien
Alors maintenant je suppose que ça se termine, bébé
Alors bonne chance
Merci, et bonne nuit

Ooh, ooh
Ooh, ooh
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Writer translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the thumbs up
2| symbol at the bottom of the helmet
3| symbol at the bottom of the target
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid