Translation of Jusqu'au bout de la nuit from French to German
Wenn unsere großen Versprechen auf die Probe gestellt werden
Von den Menschen, von den Dingen und von neuen Ideen
Werden wir uns daran erinnern, auf nichts zu verzichten?
Einen Pflasterstein in Reichweite zu halten?
Wenn das Gold und die Aufrichtigkeit unserer ersten Frühlinge
Alles gesehen haben, und die Zweifel, und die Zeit
Werden wir uns daran erinnern, die Mauern einzureißen?
Unsere Freuden zu bewahren, unsere Risse zu schätzen?
Ist es hier möglich
Dass mir jemand antwortet?
Werden wir uns daran erinnern
Dass wir die Welt verändern sollten?
Werden wir uns daran erinnern
Sagt mir, Freunde
Ist es möglich zu kämpfen
Bis ans Ende der Nacht?
Bis ans Ende der Nacht
Bis zum allerletzten Schrei
Bis ans Ende der Nacht
Bis ans Ende der Nacht
Bis ans Ende der Nacht
Bis zum allerletzten Schrei
Bis ans Ende der Nacht
Ganz am Ende der Nacht
Werden wir uns daran erinnern, dass Worte eine Bedeutung haben?
Werden wir uns daran erinnern, einen Schritt voraus zu sein?
Dass keine Strategie eine Gitarre wert ist
Dass fernab der Paraden, wir nicht die Spießer sind
Werden wir uns daran erinnern, dass jede Generation
Am Ende die Schlüssel des Hauses übergeben hat
An ein paar Wetterfahnen in lächerlichen Anzügen
Die die Luft in Eintopf und die Morgendämmerung in Dämmerung verwandeln?
Ist es hier möglich
Dass mir jemand antwortet?
Werden wir uns daran erinnern
Dass wir die Welt verändern sollten?
Werden wir uns daran erinnern
Sagt mir, Freunde
Ist es möglich zu kämpfen
Bis ans Ende der Nacht?
Bis ans Ende der Nacht
Bis zum allerletzten Schrei
Bis ans Ende der Nacht
Bis ans Ende der Nacht
Bis ans Ende der Nacht
Bis zum allerletzten Schrei
Bis ans Ende der Nacht
Ganz am Ende der Nacht
Bis ans Ende der Nacht
Bis zum allerletzten Schrei
Bis ans Ende der Nacht
Bis ans Ende der Nacht
Bis ans Ende der Nacht
Bis zum allerletzten Schrei
Bis ans Ende der Nacht
Ganz am Ende der Nacht