Translation of When I Grow Up from English to Thai
ใช่, เมื่อฉันโตขึ้น คุณรู้ไหมว่าฉันอยากเป็นอะไร?
นั่งลงสิ ให้ฉันบอกความฝันที่ดูไร้สาระของฉัน
ฉันอยากแร็ป ใช่ ฉันรู้ว่ามันยากที่จะเชื่อ
และฉันบอกได้เลยว่าคุณคิดว่าฉันจะไม่ประสบความสำเร็จ
แต่ฉันโอเคกับมัน ฉันยอมรับว่าเนื้อเพลงยังอ่อนแอ
ฉันทำงานกับมันอยู่ เดี๋ยวก็จะดีขึ้นเอง
ฉันเข้าใจว่าคุณต้องคลานก่อนที่จะยืนได้
แต่ฉันวิ่งมาสักพักแล้ว พวกเขายังไม่พร้อมสำหรับฉัน, อา
ฉันรู้ว่านี่อาจจะไม่สมจริงเท่าไหร่
และจริงๆ แล้ว ฉันอาจจะไม่เคยสร้างความแตกต่างได้
แต่นั่นไม่สำคัญ ฉันต้องเสี่ยง
ฉันคำนวณตัวเลขมาแล้ว คุณไม่ต้องเป็นนักคณิตศาสตร์
และเห็นว่าโอกาสไม่ได้อยู่ข้างฉัน
แต่ฉันไม่โกหกนะ นั่นแหละที่ฉันชอบ
เป็นม้านอกสายตา ใช่ คุณอาจจะคิดว่าคุณเข้าใจฉัน
แต่สิ่งที่ฉันพูดคือถ้าพวกเขาผลักฉัน ฉันจะสู้, ใช่
ฉันสามารถไปเรียนมหาวิทยาลัย เป็นหนี้เหมือนคนอื่นๆ
จบการศึกษาและอาจจะได้งานที่ไม่พอจ่ายบิล
นั่นไม่สมเหตุสมผลสำหรับฉัน ลืมแฮปปี้มีลไปเถอะ
ฉันไม่ชอบเมนูดอลลาร์ ฉันอยากทำอาหารเองมากกว่า
ห๊ะ? ทำเงินล้าน? ไม่ ฉันบอกว่าทำอาหาร
ทำอาหารที่บ้าน ใช้เตาย่าง คุณอยากได้แบบไหน? สุกดีไหม?
ทุกอย่างที่ฉันเห็นมันเกินไปสำหรับฉัน ฉันไม่ใช่อะเดล
แต่ฉันจะได้สัญญาแผ่นเสียงและบอกสวัสดีกับความนิยม
เมื่อฉันโตขึ้น ฉันแค่อยากจ่ายบิลได้
แร็ปเกี่ยวกับความรู้สึกของฉัน, โอ้ใช่
ฉันแค่อยากทำเงินสักสองสามล้าน
ทิ้งไว้ให้ครอบครัวในพินัยกรรม, โอ้ใช่
ฉันแค่อยากเซ็นสัญญาแผ่นเสียง
อาจจะซื้อบ้านบนเนินเขา, โอ้ใช่
อาจจะไม่ใช่คนที่เก่งที่สุดในสายงานของฉัน
แต่ฉันรับรองว่าฉันจะตายอย่างแท้จริง
เมื่อฉันโตขึ้น
ใช่, เอ้ย
เมื่อฉันโตขึ้น
ใช่, ใช่, เอ้ย
ฉันจะทำให้พวกเขาสังเกตเห็นฉัน แร็ปเหมือนเป็นบทกวี
ทุกอย่างที่ฉันดูแล ฉันแค่ชอบคิดมาก
ล้อเลียนฉัน คุณต้องจ่าย ไม่มีการคืนเงินและไม่มีใบเสร็จ
พวกคุณที่ไม่เชื่อ เงียบไป คุณไม่รู้อะไรเลย
เงียบเมื่อฉันพยายามร้องเพลง เงียบเมื่อฉันทำบีท
เงียบเมื่อฉันพยายามคิด ขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะตะโกน
ฉันแค่รู้สึกว่าไม่มีใครเข้าใจฉันจริงๆ และมันน่าเศร้า
เพราะสักวันฉันจะโตขึ้นและแสดงให้พวกคุณเห็นว่ามันเป็นไปได้, ใช่
ใครอยากฟังฉันแร็ปบ้าง? (ไม่)
มาเถอะ ให้ฉันเล่นเพลงสักสองสามเพลง (ไม่)
มาเถอะ ฉันสามารถแร็ปได้เร็วมาก (ไม่)
คุณคิดว่าฉันควรโยนทิ้งในถังขยะไหม? (ไม่)
หลอกคุณแล้ว พวกเกลียดชัง ไปให้พ้นก่อนที่ฉันจะตีคุณ
ฉันไม่ใช่ขอทานหรือคนประจบ
คุณไม่เข้าใจ? งั้นฉันให้อภัยคุณ
ฉันไม่ใช่คนยอมแพ้ คุณไม่คิดอย่างนั้นใช่ไหม?
บางทีสักวันฉันอาจจะได้ขึ้นวิทยุ
มีรถทัวร์และอาจจะได้เล่นคอนเสิร์ตสักสองสามครั้ง
ทุกคนในฝูงชนร้องเพลงทุกคำที่ฉันเขียน
บอกฉันว่าฉันไม่ใช่คนเดียวที่รู้สึกโดดเดี่ยว
ห๊ะ? คุณรู้สึกโดดเดี่ยว? ใช่ ฉันก็รู้สึกโดดเดี่ยว
สงสัยว่าความรู้สึกนั้นจะหายไปเมื่อคุณแก่ขึ้นไหม
ฉันจะประสบความสำเร็จในฐานะศิลปินไหม? ฉันไม่รู้จริงๆ
อาจจะไม่ทำเงินมาก แต่ฉันต้องลองดู
เมื่อฉันโตขึ้น ฉันแค่อยากจ่ายบิลได้
แร็ปเกี่ยวกับความรู้สึกของฉัน, โอ้ใช่
ฉันแค่อยากทำเงินสักสองสามล้าน
ทิ้งไว้ให้ครอบครัวในพินัยกรรม, โอ้ใช่ (ใช่)
ฉันแค่อยากเซ็นสัญญาแผ่นเสียง
อาจจะซื้อบ้านบนเนินเขา, โอ้ใช่ (โอเค)
อาจจะไม่ใช่คนที่เก่งที่สุดในสายงานของฉัน (เอ้ย)
แต่ฉันรับรองว่าฉันจะตายอย่างแท้จริง (เอ้ย, โอ้)
เมื่อฉันโตขึ้น ฉันแค่อยากจ่ายบิลได้ (วู้)
แร็ปเกี่ยวกับความรู้สึกของฉัน, โอ้ใช่ (ใช่, ความรู้สึกของฉัน)
ใช่, ฉันแค่อยากทำเงินสักสองสามล้าน (เอ้ย)
ทิ้งไว้ให้ครอบครัวในพินัยกรรม, โอ้ใช่ (ให้ครอบครัวในพินัยกรรม)
ฉันแค่อยากเซ็นสัญญาแผ่นเสียง (วู้)
อาจจะซื้อบ้านบนเนินเขา, โอ้ใช่ (บ้านบนเนินเขา)
ใช่, ฉันอาจจะไม่ใช่คนที่เก่งที่สุดในสายงานของฉัน (เอ้ย)
แต่ฉันรับรองว่าฉันจะตายอย่างแท้จริง
เมื่อฉันโตขึ้น
(เมื่อฉันโตขึ้น)