Translation of On a besoin d'y croire from French to Thai
เอ วัวล่า
มันเป็นแบบนี้
ไม่มีอะไรให้เราทำอีกแล้ว
เหมือนเราถูกตีหัวและ
มันคือความล้มเหลว
ไม่มีอะไรให้เราทำอีกแล้ว
มันสายเกินไป
โลกเป็นอักษรเบรลล์
ไม่มีอะไรให้เราทำอีกแล้ว
ดวงจันทร์เป็นสีดำและ
และฉันเจ็บ
แต่ไม่เคยหยุดที่จะอยู่ในเรา
แล้วเราจะทำยังไง? รอยแผลเป็นใต้ผิวหนัง, ขยับ
ตามฉันเมื่อฉันเห็นสีแดง, ไม่เป็นไร มันจะดีขึ้น
ตราบใดที่มีเธอ
รอยแผลเป็นใต้ผิวหนังบางของฉัน
ความรักของฉันที่เป็นมอร์ฟีน, เธอเห็นไหม มันจะดีขึ้น
เธอเห็นไหม มันจะดีขึ้น
อา, อา, อา
เราทุกคนมีความหวัง, เข้าสู่ประวัติศาสตร์
แต่ถ้าไม่มีอีกคนเราคืออะไร?
แม้จะมีความว่างเปล่าเราก็มี
เราต้องการที่จะเชื่อ
อา, อา, อา
อยู่คนเดียวเรามีอะไร?
แค่กระจกที่น่าสงสาร
เงาสะท้อนของมันแล้วอะไรอีก
แต่ถ้าไม่มีอีกคนเราคืออะไร?
ฉันต้องการที่จะเชื่อ
เอ วัวล่า
เดจาวู
ไม่มีอะไรให้เราทำอีกแล้ว
ไม่มีชั้นเรียน
ถ้าทุกอย่างบริสุทธิ์
ไม่มีอะไรให้เราทำอีกแล้ว
แล้วเราจะทำยังไง? รอยแผลเป็นใต้ผิวหนังของฉัน, ขยับ
ตามฉันเมื่อฉันเห็นสีแดง, ความรักของเธอจะเป็น
ตราบใดที่มีเธอ
รอยแผลเป็นใต้ผิวหนังบางของฉัน
ความรักของฉันที่เป็นมอร์ฟีน, เธอเห็นไหม มันจะดีขึ้น
เธอเห็นไหม มันจะดีขึ้น
อา, อา, อา
ถ้าไม่มีอีกคนเราคืออะไร?
เพื่อเข้าสู่ประวัติศาสตร์
ถ้าไม่มีความรักเราคืออะไร?
ถ้านี่คือจุดจบ, อินชาอัลลอฮ์
เราต้องการที่จะเชื่อ
อา, อา, อา
และถ้าไม่มีอีกคนเรามีอะไร?
แค่กระจกที่น่าสงสาร
เงาสะท้อนของมันแล้วอะไรอีก
ฉัน, ถ้าไม่มีเธอฉันจมน้ำ
เราต้องการที่จะเชื่อ
อา, อา, อา
เราทุกคนมีความหวัง
เข้าสู่ประวัติศาสตร์
แต่ถ้าไม่มีอีกคนเราคืออะไร
แม้จะมีความว่างเปล่าเราก็มี
เราต้องการที่จะเชื่อ
มันไม่ใช่เวลาที่ผ่านไป
มันไม่ใช่ความเฉยเมย
มันแค่เราไม่เชื่ออีกต่อไป
ฉันรู้ว่าเราไม่มีลมหายใจที่จะห่างออกไป
เป็นสองคน, เข้ามาใกล้เพื่อเป็นหนึ่งเดียวที่นี่
ขอให้เป็นเช่นนั้น
อา, อา, อา
เราทุกคนมีความหวัง
เข้าสู่ประวัติศาสตร์
แต่ถ้าไม่มีอีกคนเราคืออะไร?
แม้จะมีความว่างเปล่าเราก็มี
เราต้องการที่จะเชื่อ
อา, อา, อา
ทั้งหมดนี้, เรามีอะไร?
แค่กระจกที่น่าสงสาร
เงาสะท้อนของมันแล้วอะไรอีก
แต่ถ้าไม่มีอีกคนเราคืออะไร
ฉันต้องการที่จะเชื่อ (อาเมน)