Translation of Des larmes from French to Portuguese
E na minha prisão de vidro
Eu não sei mais o que fazer
Posso me vendar como ninguém
Os olhos com medo de ser abandonada
E então para os sentimentos
Faço ouvidos moucos aos elogios
Sinto-me sozinha, vamos lá, eu me caso
Minha alma gêmea é minha multidão
(É o fim) quando estamos no caixão
Levantar-se todas as manhãs
A maçã está podre (estou nervosa)
Tudo me atordoa (diluviano)
"O abismo" de Baudelaire (eu leio tudo)
Está feito, não importa (é a minha vida)
Faço corpo com a minha cama (amando você)
Onde você está?
Lágrimas, lágrimas, lágrimas, lágrimas
De tristeza, de alegria em minhas bochechas, lá
Correm, correm, correm
Lágrimas, lágrimas, lágrimas, para quê
Para que viver se você não está aqui?
Eu me isolo, me isolo, me isolo
E na minha prisão de vidro
Quando eu não sei mais o que fazer
Eu abraço a vida como ninguém
Até Deus com medo de que ele me abandone
Mas aqui estão os sentimentos
Se eu ainda tenho muito tempo
Aqui, me sinto sozinha, um voo para Toulouse
No Sacré Coeur para um banho de multidão
(É o fim) quando estamos no caixão
Levantar-se todas as manhãs
A maçã está podre (estou nervosa)
Tudo me atordoa (no refrão)
"O abismo" de Baudelaire (é um blues)
Está feito, não importa (é a minha vida)
Faço corpo com a minha cama (amando você)
Onde você está?
Lágrimas, lágrimas, lágrimas, lágrimas
De tristeza, de alegria em minhas bochechas, lá
Correm, correm, correm
Lágrimas, lágrimas, lágrimas, para quê
Para que viver se você não está aqui?
Eu me isolo, me isolo, me isolo
Lágrimas, lágrimas, lágrimas, lágrimas
De tristeza, de alegria em minhas bochechas, lá
Correm, correm, correm
Lágrimas, lágrimas, lágrimas, para quê
Para que viver se você não está aqui?
Eu me isolo, me isolo, me isolo