song lyrics / Loïc Nottet / Révérence translation  | FRen Français

Révérence translation into Portuguese

Performer Loïc Nottet

Révérence song translation by Loïc Nottet official

Translation of Révérence from French to Portuguese

Hoje, quando assisto a uma série
Vejo no meu rosto
Que os atores rejuvenesceram
E isso de repente, de uma só vez

Quero reencontrar o meu passado
Um dia, sem um pingo de pensamento
Aspirar a serenidade
Demonstrar imparcialidade

Quero reviver essas noites de verão
Aquelas cheias de absurdos
Sinto falta dos bons anos
Gosto de pensar nisso

Quero viver essas manhãs difíceis
Esses dias seguintes de festa regada
Porque mesmo que a memória esteja enraizada

Sofro com o fato de minha infância ter se despedido
Choro a adolescência e suas crises de existência
Devolva-me o primeiro beijo de um amor de verão
Agora é a minha vez, dou a minha chance

Não me diga mais frases do tipo
"Era muito melhor antes"
Acho muito desanimador acreditar
Que o passado é melhor que o presente

Quero rever o adolescente
E sua dor de coração aos 16 anos
Impedi-lo de deixar a infância
Ser sem se ver em contramão

Quero reviver essas noites de verão
Aquelas cheias de absurdos
Sinto falta dos bons anos
Gosto de pensar nisso

Quero viver essas manhãs difíceis
Esses dias seguintes de festa regada
Porque mesmo que a memória esteja enraizada

Sofro com o fato de minha infância ter se despedido
Choro a adolescência e suas crises de existência
Devolva-me o primeiro beijo de um amor de verão
Agora é a minha vez, dou a minha chance

Sofro com o fato de a juventude ser um empréstimo que nos é dado
Desapontado que ela nos abandone em troca de sabedoria
Choro os primeiros versos sem um pingo de angústia
Agora é a minha vez, pego o que resta

Quero reviver esses momentos preciosos
Quando tudo era maravilhoso
Quando tudo era apenas um jogo, menos ambicioso

Quero reviver esses momentos perigosos
Não me importar se eles são dolorosos
Avançar mesmo que seja falho

Sofro com o fato de minha infância ter se despedido
Choro a adolescência e suas crises de existência
Devolva-me o primeiro beijo de um amor de verão
Agora é a minha vez, dou a minha chance

Sofro com o fato de a juventude ser um empréstimo que nos é dado
Desapontado que ela nos abandone em troca de sabedoria
Choro os primeiros versos sem um pingo de angústia
Agora é a minha vez, pego o que resta
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Peermusic Publishing

Comments for Révérence translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the clock
2| symbol at the top of the target
3| symbol to the right of the smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid