song lyrics / Kelly Clarkson / Piece By Piece translation  | FRen Français

Piece By Piece translation into Thai

Performer Kelly Clarkson

Piece By Piece song translation by Kelly Clarkson official

Translation of Piece By Piece from English to Thai

และทุกสิ่งที่ฉันจำได้คือหลังของคุณ
เดินไปทางสนามบิน ทิ้งเราทั้งหมดไว้ในอดีตของคุณ
ฉันเดินทางไปห่างเท่า 1,500 ไมล์เพื่อพบคุณ
ขอร้องคุณให้ต้องการฉัน แต่คุณไม่ต้องการ

แต่ชิ้นๆ ที่เขารวบรวมฉันขึ้น
จากพื้น ที่คุณทิ้งของไว้ ใช่
ชิ้นๆ ที่เขาเติมรูที่คุณเผาในฉัน
ตอนฉันอายุหกปี และคุณรู้
เขาไม่เคยเดินไป
เขาไม่เคยขอเงิน
เขาดูแลฉัน
เขารักฉัน
ชิ้นๆ ที่เขาฟื้นฟูความศรัทธาของฉัน
ว่าชายสามารถเป็นคนดีและพ่อสามารถอยู่

และทุกคำพูดของคุณไม่มีความหมาย
ฉันสร้างสิ่งที่ดีขึ้นจากตัวฉันเอง และตอนนี้คุณต้องการกลับมา
แต่ความรักของคุณ มันไม่ฟรี มันต้องได้รับ
ในเวลานั้นฉันไม่มีอะไรที่คุณต้องการ ดังนั้นฉันไม่มีค่า

แต่ชิ้นๆ ที่เขารวบรวมฉันขึ้น
จากพื้น ที่คุณทิ้งของไว้ ใช่
ชิ้นๆ ที่เขาเติมรูที่คุณเผาในฉัน
ตอนฉันอายุหกปี และคุณรู้
เขาไม่เคยเดินไป
เขาไม่เคยขอเงิน
เขาดูแลฉัน
เพราะเขารักฉัน
ชิ้นๆ ที่เขาฟื้นฟูความศรัทธาของฉัน
ว่าชายสามารถเป็นคนดีและพ่อสามารถอยู่

ชิ้นๆ
ชิ้นๆ
ชิ้นๆ

ชิ้นๆ
ชิ้นๆ
ชิ้นๆ

ชิ้นๆ ฉันตกห่างจากต้นไม้
ฉันจะไม่เคยทิ้งเธอเหมือนคุณทิ้งฉัน
และเธอจะไม่เคยต้องสงสัยความคุ้มค่าของเธอ
เพราะไม่เหมือนคุณ ฉันจะให้เธอเป็นคนสำคัญที่สุด และคุณรู้
เขาจะไม่เคยเดินไป
เขาจะไม่เคยทำให้หัวใจเธอแตก
เขาจะดูแลทุกสิ่ง และเขารักเธอ
ชิ้นๆ ที่เขาฟื้นฟูความศรัทธาของฉัน
ว่าชายสามารถเป็นคนดีและพ่อควรเป็นคนที่ยอดเยี่ยม

ชิ้นๆ
ชิ้นๆ
ชิ้นๆ
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC, Too Lost LLC

Comments for Piece By Piece translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the thumbs up
2| symbol at the bottom of the clock
3| symbol at the top of the trash
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid