song lyrics / Jean-Jacques Goldman / Long Is the Road translation  | FRen Français

Long Is the Road translation into Korean

Performer Jean-Jacques Goldman

Long Is the Road song translation by Jean-Jacques Goldman official

Translation of Long Is the Road from French to Korean

덤 덤, 다-두-덤, 다-두-덤, 덤 덤
덤 덤, 다-두-덤, 덤 덤, 다-두-덤
덤 덤, 다-두-덤, 다-두-덤, 덤 덤

우리의 바람을 넘어, 우리의 경계를 지나
모래와 돌의 태양의 나라들에서
십자가와 기도에도 불구하고
신들은 이 저주받은 땅을 잊었다

그의 가난한 가방에, 그의 빈약한 소지품
한 남자와 고난의 평범한 이야기
그는 그의 셔츠에 그의 마지막 재산을 간직한다
그의 용감한 두 팔, 그의 거친 젊음
그리고 그의 피부에 인카의 보물처럼
미국으로 가는 비자에 그의 이름이 있다

하지만 길은 길다 (아메리칸)
길은 험하다 (아메리칸)
짐은 무겁다 (아메리칸)
하지만 내 믿음은 깊다 (아메리칸)
길은 길다 (아메리칸)

(내 꿈은 아메리카라고 불린다)

하이웨이 61에서, 지머만의 그림자
록펠러를 위한 열 개의 패배자 열차
배틀링 조가 되기 위해 그의 피부를 태우다
모든 희망이 달러로 변할 때

별들이 빛나는 깃발 아래
빛 아래, 모든 것이 하얗고, 깨끗하고, 부유하다
검은 목요일부터 존 포드의 블루까지
모든 이야기에는 금을 찾는 사람이 숨겨져 있다

하지만 길은 길다 (아메리칸)
길은 험하다 (아메리칸)
짐은 무겁다 (아메리칸)
하지만 내 믿음은 깊다 (아메리칸)
길은 길다 (아메리칸)

내 신발을 가졌다 (오, 나의 주님)
내 손을 가졌다 (오, 나의 주님)
잃을 것이 없다 (오, 나의 주님)
하지만 오, 나의 주님 (오, 나의 주님)
내 믿음을 가졌다 (오, 나의 주님)
내 주님을 가졌다 (오, 나의 주님)
그리고 나는 자유다!

(아메리칸, 아메리칸)
(아메리칸, 아메리칸)

하지만 길은 길다 (아메리칸)
길은 험하다 (아메리칸)
짐은 무겁다 (아메리칸)
하지만 내 믿음은 깊다 (아메리칸)
길은 길다 (아메리칸)
길은 험하다 (아메리칸)
짐은 무겁다 (아메리칸)
하지만 내 믿음은 깊다 (아메리칸)

(아메리칸, 아메리칸)
(아메리칸, 아메리칸)
(아메리칸, 아메리칸)
(아메리칸, 아메리칸)
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: JRG MUSICALES, Universal Music Publishing Group

Comments for Long Is the Road translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the target
2| symbol to the right of the smiley
3| symbol to the left of the trash
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid