song lyrics / Imagine Dragons / Symphony translation  | FRen Français

Symphony translation into Japanese

Performer Imagine Dragons

Symphony song translation by Imagine Dragons official

Translation of Symphony from English to Japanese

俺は若い頃から (やって来る、やって来る)
いつも他と違う事をしてきた (bra da dum, bra da dum)
いつも自分の事に集中してきた (一つに、一つに、一つに、一つに)
今俺は誰か抱きしめることが出来たらと願うんだ (誰か)

だからママに愛してると言う、可愛い妹に電話を掛ける
抱きしめてキスしてあげればよかった
だって人生はミステリーだから
自分が気付く前に無くなってしまう
だから俺を愛しているのなら、見せてくれないか? Oh

だってこの人生は一つの大きなシンフォニーだから
この夜は君と俺のためのものだ
俺は弦で、君はティンパニー
君は俺の変わることのないタンバリンだ
この人生は一つの大きなシンフォニーだ
だから君が俺の横に居てくれて嬉しいよ
俺はコードで、君はメロディーだ
この人生は一つの大きなシンフォニーだ

彼女はピアノだった、俺は木琴なんだ
君がトランペットを弾いていいよ、俺はサックスだ

人生は縄跳びだ (続く、続く)
ノートの中に癒やしを見つける (愛情を注ぐ、愛情を注ぐ、愛情を注ぐ、愛情を注ぐ)
俺は貧乏だった時苦労しないといけなかった (とても惨め、とても惨め)
乗り切るためだけに音楽を書いている (希望がない、希望がない)

そうだ、人生はただの見方に過ぎない
自分が壊してしまった時に笑っている
我慢している時に笑う
君は嵐を乗り切った
演奏の最後に、君は終わりまで歌った
音程がどれ程ずれていようと関係ない
自分らしく成し遂げたのなら

この人生は一つの大きなシンフォニーだ
この夜は君と俺のためのものだ
俺は弦で、君はティンパニー
君は俺の変わることのないタンバリンだ
この人生は一つの大きなシンフォニーだ
だから君が俺の横に居てくれて嬉しいよ
俺はコードで、君はメロディーだ
この人生は一つの大きなシンフォニーだ

君のためにフルートを吹いたら、気にかけるかな?
ほら、それは俺のお気に入りだ、だってとても繊細で美しいから
もっと相応しいのであれば、俺はトロンボーンを取り出すよ
君を笑顔にしたい
君の白い歯を見てからしばらく経った
辛い年だった
幸運にもギターがここにある

人生は一つの大きなシンフォニーだ

だってこの人生は一つの大きなシンフォニーだから
この夜は君と俺のためのものだ
俺は弦で、君はティンパニー
君は俺の変わることのないタンバリンだ
この人生は一つの大きなシンフォニーだ
だから君が俺の横に居てくれて嬉しいよ
俺はコードで、君はメロディーだ
この人生は一つの大きなシンフォニーだ
Translation copyright : legal translation into Japanese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group

Comments for Symphony translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the cloud
2| symbol at the top of the target
3| symbol at the top of the calculator
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid