song lyrics / Gaëtan Roussel / Le plus jeune sur la terre translation  | FRen Français

Le plus jeune sur la terre translation into German

Performers Gaëtan RousselLUCKY LOVEVladimir Cauchemar

Le plus jeune sur la terre song translation by Gaëtan Roussel official

Translation of Le plus jeune sur la terre from French to German

Das Leben, es ist hart, es ist Mühe
Manchmal ist es süß, es ist „Ich liebe dich“
Das Leben, es ist hoch, es ist Adern
Manchmal ist es voller Hass

Das Leben, es wechselt das Thema
Manchmal ist es gleich, es ist dasselbe
Das Leben, es lebt von vollem Leben
Manchmal stirbt es trotzdem

Und nur für den Bruchteil einer Sekunde (oh, oh, oh)
Wir waren alle einmal die Jüngsten auf der Erde
Wer gibt dem einen seinen Charakter? (Oh, oh, oh)
Wer bietet dem anderen seinen Schatten, sein Licht?
Nur für den Bruchteil einer Sekunde (einen Blitz)
Wir waren alle einmal die Jüngsten auf der Erde
Wer lässt den einen vergänglich sein? (Vergänglich)
Wer bietet dem anderen sein Bett, seinen Fluss?

Das Leben ohne den anderen ist vergeblich
Und auch wenn wir uns entfesseln
Ja, es ist in unseren Adern verankert
Die Liebe als Kapitän

Und nur für den Bruchteil einer Sekunde (oh, oh, oh)
Wir waren alle einmal die Jüngsten auf der Erde
Wer gibt dem einen seinen Charakter? (Oh, oh, oh)
Wer bietet dem anderen seinen Schatten, sein Licht?
Nur für den Bruchteil einer Sekunde (einen Blitz)
Wir waren alle einmal die Jüngsten auf der Erde
Wer lässt den einen vergänglich sein? (Vergänglich)
Wer bietet dem anderen sein Bett, seinen Fluss?
Translation copyright : legal translation into German licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management

Comments for Le plus jeune sur la terre translation

Name/Nickname
Comment
Other Gaëtan Roussel song translations
Crois-moi (English)
Le plus jeune sur la terre (English)
Crois-moi (Portuguese)
Je Me Jette À Ton Cou (Portuguese)
N'être personne (Thai)
N'être personne (German)
TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN (German)
Est-ce que tu sais? (German)
N'être personne (Chinese)
N'être personne (English)
TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN (Spanish)
Est-ce que tu sais? (English)
N'être personne (Spanish)
TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN
Est-ce que tu sais? (Spanish)
N'être personne (Italian)
TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN (Italian)
Est-ce que tu sais? (Italian)
Est-ce que tu sais? (Thai)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the smiley
2| symbol to the left of the star
3| symbol at the bottom of the bulb
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid