song lyrics / Danakil / Ensemble translation  | FRen Français

Ensemble translation into Indonesian

Performer Danakil

Ensemble song translation by Danakil official

Translation of Ensemble from French to Indonesian

Aku telah menghabiskan hari-hariku bertanya-tanya apakah perlu
Menulis semua pikiranku di atas potongan-potongan kertas ini
Akhirnya aku mendengarkan diriku sendiri, lagu pertama dinyanyikan
Teks pertama ditulis di buku catatan pertamaku
Sudah, mesinnya sudah berjalan, binatangnya sudah dilepaskan
Hari ini, takdir akan memutuskan
Kilat, generator, Selatan Prancis
Dan di udara, aroma liburan yang lembut
Ini musim panas, mantel-mantel dibiarkan di samping
Untuk pertama kalinya, Danakil sedang tur
2001, angkat angkat angkat tangan tinggi-tinggi
Naiklah ke kereta di jalan menuju semprotan laut
Oh sudah, kita sudah sampai, kita telah menjejakkan kaki
Di anak tangga pertama dari tangga besar
Ikatan semakin erat, saudara menjadi sekutu
Bersama-sama, kita akan melewati tahapan

Tidak ada takdir yang sudah ditentukan (tidak ada takdir yang sudah ditentukan)
Tidak ada cinta tanpa kebenaran (tidak ada cinta tanpa kebenaran)
Empat konsonan dan tiga vokal
Danakil identitasku
Seperti warna pelangi
Alami dan bertekad

Album pertama seharusnya menjadi yang terakhir
Seperti kenangan jika semuanya berhenti
Tapi keberuntungan berbalik, album itu menemukan
Tempatnya di rak dan orang-orang menemukan kita
Tersedia di toko-toko setelah kegilaan musim panas
Kita merilis album lain, tapi siapa yang akan menghentikan kita?
Dialog orang tuli, kita menceritakan kehidupan Marley
Suara yang akan membuat orang berbicara
Keajaiban membuat mimpi menjadi kenyataan
Kita melanjutkan konser, festival, dan tur
Lalu Olympia pertama, simbol dan kebanggaan
Pandangan terhadap kru telah berubah
Kita terus maju, album ketiga
Gema waktu antara Bamako dan Kingston
Perjalanan membuat orang bertemu
2010 di Mali, Danakil dan Natty Jean

Tidak ada takdir yang sudah ditentukan (tidak ada takdir yang sudah ditentukan)
Tidak ada cinta tanpa kebenaran (tidak ada cinta tanpa kebenaran)
Empat konsonan dan tiga vokal
Danakil identitasku
Seperti warna pelangi
Alami dan bertekad

Yeah, kamu tahu
Natty Jean dalam tarian
Ladies and gentlemen
Ini adalah kelanjutan yang dimulai

Bandara Bamako, kontak pertama dengan grup
Aku tidak tahu tapi takdirku baru saja berubah arah
Terlibat dalam tur, dan bagasi ada di bagasi
Menuju Paris Paname aku penuh harapan dan sedikit keraguan
Ini adalah halaman yang berbalik, gelombang perasaan
Aku harus mengambil banyak jarak untuk bisa membaca ini perlahan
Tahap baru, tantangan baru yang menantiku dengan kru ini
Menambahkan perbedaan kita dan kemudian saling mendukung
Di setiap tanggal, pukulan besar, di setiap tempat, dampak baru
Tahapan yang menandai kita tapi nilai-nilai tetap utuh
Masing-masing surga mengetahui bahwa persatuan membuat kekuatan
Dan mengapa tidak mengajarkan harapan di dunia yang berputar ke arah yang mengerikan
Kita mengerti bahwa publik menginginkan pesan yang benar
Aku ingat, 32 Maret, kita berada di Place République
Kita tidak punya jawaban untuk semuanya jadi mari kita katakan itu takdir
Aku berharap seiring berjalannya waktu, kata-kata ini menjadi tujuanmu

Tidak ada takdir yang sudah ditentukan (tidak ada takdir yang sudah ditentukan)
Tidak ada cinta tanpa kebenaran (tidak ada cinta tanpa kebenaran)
Empat konsonan dan tiga vokal
Danakil identitasku
Seperti warna pelangi
Alami dan bertekad

Danakil identitasku
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: ESSEMBE PUBLISHING, Raleigh Music Publishing LLC

Comments for Ensemble translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the house
2| symbol at the bottom of the camera
3| symbol to the left of the trash
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid