Translation of Ensemble from French to English
I spent days wondering if I should
Write all my thoughts on these pieces of paper
I ended up listening to myself, first song sung
First text scribbled on my first notebooks
That's it, the machine is started, the animal is unleashed
Today, fate will decide
Flashes, generator, South of France
And in the air, a sweet scent of vacation
It's summer, coats are left aside
For the first time, Danakil is on tour
2001, raise, raise, raise your hands high
Get on the train on the road to the sea spray
Oh, that's it, we're here, we set foot
On the first step of the big staircase
The bonds tighten, brothers become allies
Together, we will cross the thresholds
There is no predetermined destiny (there is no predetermined destiny)
There is no love without truth (there is no love without truth)
Four consonants and three vowels
Danakil my identity
Like the colors of the rainbow
Natural and determined
The first album was supposed to be the last
Like a memory in case everything stopped
But luck turned, the album found
Its place on the shelves and people found us
Available in shops after the summer madness
We release another album, but who will stop us?
Dialogue of the deaf, we tell the life of Marley
A sound that will make people talk
Magic turns dreams into reality
We chain concerts, festivals, and tours
Then the first Olympia, symbol and pride
The view on the crew has changed
We keep moving forward, third album
Echo of time between Bamako and Kingston
Travels make people meet
2010 in Mali, Danakil and Natty Jean
There is no predetermined destiny (there is no predetermined destiny)
There is no love without truth (there is no love without truth)
Four consonants and three vowels
Danakil my identity
Like the colors of the rainbow
Natural and determined
Yeah, you know it
Natty Jean in the dance
Ladies and gentlemen
This is the beginning of the sequel
Bamako airport, first contact with the group
I don't know it yet but my destiny just changed route
Embarked on the tour, and the luggage is in the hold
Heading to Paris Paname, I have a lot of hope and few doubts
It's a page turning, a rush of feelings
I had to take a lot of distance to be able to read it slowly
New stage, new challenge awaiting me with this crew
Adding our differences and then sticking together
At each date, a big slap, at each place, new impact
Stages that mark us but the values remain intact
Everyone has their paradise knowing that unity is strength
And why not advocate hope in this world that turns atrocious
We understood that the public wanted a truthful message
I remember, March 32, we were at Place République
We don't have an answer to everything so let's say it's destiny
I hope that with the passing time, these words become your design
There is no predetermined destiny (there is no predetermined destiny)
There is no love without truth (there is no love without truth)
Four consonants and three vowels
Danakil my identity
Like the colors of the rainbow
Natural and determined
Danakil my identity