song lyrics / Concha Buika / No Habrá Nadie en el Mundo translation  | FRen Français

No Habrá Nadie en el Mundo translation into Korean

Performer Concha Buika

No Habrá Nadie en el Mundo song translation by Concha Buika official

Translation of No Habrá Nadie en el Mundo from Spanish to Korean

물은 자유로울 때부터
샘물 사이에서 자유롭게 살아간다
재스민이 울었다
그리고 나는 이해할 수 없다
네 눈에는 오직 사막만 있는지
아름다웠던 그 오후, 올리브 나무 사이에서 아무도
아무도 내가 너를 사랑한 것처럼 보지 못했다, 내가 너를 사랑한 것처럼
오늘 올리브 나무는 잠들고 나는 잠들지 않는다

세상에 아무도 없을 것이다
네 자존심이 남긴 상처를 치유할 사람은
나는 네가 나를 아프게 하는 것을 이해할 수 없다
네가 준 모든 모든 사랑으로
세상에 아무도 없을 것이다
네 자존심이 남긴 상처를 치유할 사람은
나는 네가 나를 아프게 하는 것을 이해할 수 없다
네가 준 모든 모든 사랑으로

네가 돌아올 때를 위해, 나는 오래된 노래를 부를 생각을 했다
사랑과 고통에 대해 이야기하는 노래들
네가 돌아오면, 나는 너를 키스로 먹어버릴 것이다
그리고 우리는 구름이 천천히 가는 곳으로 높이 날아갈 것이다
천천히 내 입이 네 몸 위로 간다
시간이 멈출 만큼 천천히

세상에 아무도 없을 것이다
네 자존심이 남긴 상처를 치유할 사람은
나는 네가 나를 아프게 하는 것을 이해할 수 없다
네가 준 모든 모든 사랑으로
세상에 아무도 없을 것이다
네 자존심이 남긴 상처를 치유할 사람은
나는 네가 나를 아프게 하는 것을 이해할 수 없다
네가 준 모든 모든 사랑으로
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for No Habrá Nadie en el Mundo translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the television
2| symbol to the right of the star
3| symbol at the bottom of the heart
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid