song lyrics / Casseurs Flowters / 17h04 - Prends des pièces translation  | FRen Français

17h04 - Prends des pièces translation into Portuguese

Performer Casseurs Flowters

17h04 - Prends des pièces song translation by Casseurs Flowters official

Translation of 17h04 - Prends des pièces from French to Portuguese

Nunca quis ser um hippie
Vivo muito menos de amor e água fresca do que de filmes pornôs e whisky
Não estou falando de estourar trufas ao meio-dia
Estou falando do mínimo vital que fez com que aos 16 anos, eu pensei
"Vai ter que ser realista
Vai ter que encontrar dinheiro antes de se tornar um verdadeiro artista!"

Pegue algumas moedas
Pegue algumas moedas
Pegue algumas moedas

Os frangos desfilam em bandejas em uma esteira rolante
Não precisa do diploma do ensino médio para entender que sua vida está indo embora
Sentado o tempo todo, você tem a impressão de que o tempo para
Você só tem uma pausa para urinar, então você fuma seu cigarro escondido
Despena, corta, embala, plastifica, transpalete
Para evitar de surtar, pense em coisas legais na sua cabeça
Até o dia em que essa pergunta passa pela sua mente
Qual a diferença entre aqueles que trabalham no matadouro e os serial killers?

Pegue algumas moedas
Pegue algumas moedas

Ligar para um banco com um nome falso
Enganar os velhinhos, pedir para eles marcarem a opção correta
Vender carros usados
Gastar seu primeiro salário em um terno como um pobre idiota, ou
Verificar os preços, passar os códigos de barras
Aguentar as reclamações das meninas, as conversas dos idiotas, ou
Vagar pelas calçadas, distribuir panfletos
Jogar metade fora, ser pego, inventar desculpas falsas

(Ah, o lixo?) Pegue algumas moedas
(Ele tinha uma faca!) Pegue algumas moedas

Central de atendimento
Último recurso quando você não tem mais dinheiro
Você passa oito horas por dia com um fone de ouvido, seus tímpanos estão fumegando
Um cliente conflituoso, tudo que sai da boca dele te enoja
Impossível surtar, seu chefe está ouvindo em dupla escuta
Você conhece suas falas de cor
Blefe, tranquilize, minta, encaminhe para outros serviços quando você não sabe
Você termina sua semana em letargia
Você nunca mais quer atender, sua namorada te confunde, você está 24/7 no messenger

Olá, (pegue algumas moedas) eu não estou aqui, mas você pode deixar uma mensagem!
Pegue algumas moedas

Tentar ser respeitado, fazer o prato favorito deles
Tentar fazer as crianças mal-educadas dormirem com um DVD, ou
Investigar, prospectar, telemarketing
Avançar na pesquisa sem que o sujeito te mande embora, ou
Trabalhar das 9 às 5, almoçar em uma pilha de lixo
Separar os plásticos porque ninguém sabe em qual saco jogá-los, ou
Visitar sites com turistas atrasados
Reinventar a história, o importante é que o cliente acredite que é verdade.

(Guillaume le Conquérant) Pegue algumas moedas
(Rei do Egito) Pegue algumas moedas (800)

Você troca os lugares no cinema
Você parece exasperado porque já faz quase dois anos
E você ainda está em contrato temporário (vou te matar!)
Entre duas sessões, suporta uma chefe de equipe muito chata
Esvazie, empilhe as caixas de pipoca por cinquenta
Você não vê o fim da fila, está preso no ponto de venda
Uma velha te pergunta do que se trata, você não viu o filme, inventa
Repete as mesmas frases o dia todo, em modo binário
Volte para casa estressado, tome os comprimidos para dormir

(Bom filme!) Pegue algumas moedas
(Bom filme!) Pegue algumas moedas (bom filme!)

Virar hambúrgueres, limpar placas oleosas
Assombrado pelo cheiro de gordura, o bip da fritadeira, ou
Remover chicletes de mesas velhas
Limpar salas de aula chatas, equipado com um aspirador de pó, ou
Gritar "rosquinhas", "geek", "churros", "chichis"
Percorrer as praias, perseguido pelo sol do meio-dia, ou
Suportar os gritos, os golpes, as confusões, as cócegas
Sufocar sob o calor de uma velha fantasia de Winnie

Pegue algumas moedas
Pegue algumas moedas
Pegue algumas moedas
Pegue algumas moedas

Sim, a moral é que é melhor nos concentrarmos nessa maldita música
Se não queremos voltar para todos esses empregos de merda
O que fazemos, começamos?
Sim, estou animado
Oh, as escadas meu amigo!
Tudo bem pessoal, tudo bem Garrafa?
Sim, legal e você, tudo bem Clem?
Sim, sim, tudo bem, mas Garrafa está morto lá, não falem com ele!
Traga-lhe um copo de água, traga-lhe um copo de água, Gringe!
Ele está ofegante, ele não pode mais, ele não tem mais saliva
Ele não tem mais saliva, ele está seco!
Por que vocês correram?
Foi ele, ele (mas foi ele, ele está sempre competindo comigo!)
Quem chegou primeiro? Fui eu!
Não, vocês chegaram mais ou menos ao mesmo tempo
Ele é louco, ele é louco, eu corro mais rápido que um lobo
Você corre mais rápido que um lobo?
Eu até transo melhor que um lobo, eu diria
Você não transa nada, sim! (Sim, é isso, ah o bastardo hahaha!)
O que vocês estão fazendo?
Estamos tentando escrever, estamos tentando encontrar um maldito tema, mas estamos presos
Sempre encontramos as mesmas ideias, estamos presos.
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: EDOUARD ARDAN, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for 17h04 - Prends des pièces translation

Name/Nickname
Comment
Other Casseurs Flowters song translations
03h53 - Manger c'est tricher (Italian)
15h02 - Regarde comme il fait beau (dehors) (English)
06h16 - Des histoires à raconter (Spanish)
À l'heure où je me couche (German)
À l'heure où je me couche (Italian)
À l'heure où je me couche (Portuguese)
À l'heure où je me couche (Thai)
À l'heure où je me couche (Chinese)
Freestyle Radio Phoenix (Indonesian)
Freestyle Radio Phoenix (Korean)
Freestyle Radio Phoenix (Thai)
Freestyle Radio Phoenix (Chinese)
Freestyle Radio Phoenix (German)
Freestyle Radio Phoenix (English)
Freestyle Radio Phoenix (Spanish)
Freestyle Radio Phoenix (Italian)
Freestyle Radio Phoenix (Portuguese)
22h31 - Fais les backs (German)
22h31 - Fais les backs (English)
22h31 - Fais les backs (Spanish)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Jacques Brel | Disney | Julien Clerc | अवधुद गुप्ते | The Beatles | Georges Bizet | Indochine | Michel Sardou | BloccRich Monsta | Françoise Hardy | Vaishali Samant | Gilles Servat | रोहित पाटील | Anastasia | मोहम्मद रफ़ी | श्रीकांत नारायण | Dalida | Lady Gaga | Ben E King | Anne Sylvestre

Simpatica | يا ابن خماش | Eloyi | Crying At The Airport | C’est passé | Halleluya | Pluma de Guacamayito | Fiesta Boom Boom | Umukunzi | Somewhere Over The Rainbow | Lonly | El Niño se alumbra | Just Friend | Good Times | Mon Vieux | Place Des Grands Hommes | Waadiye Ishq Se | Les Milles Vies D'Ajax | Allez Allez Allez | Apéro vinzou
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the bulb
2| symbol to the left of the trash
3| symbol at the bottom of the camera
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid