song lyrics / Carla De Coignac / LES AMANTS VERSION ACOUSTIQUE translation  | FRen Français

LES AMANTS VERSION ACOUSTIQUE translation into Portuguese

Performer Carla De Coignac

LES AMANTS VERSION ACOUSTIQUE song translation by Carla De Coignac official

Translation of LES AMANTS VERSION ACOUSTIQUE from French to Portuguese

Acariciar nossas dores, apagar nossas memórias, não é chorando que aprendemos a sorrir, olhemos além do nosso ego minado e deixemos o futuro ter o direito de vencer.

Por que dizer não, por que dizer pare, quando é a única coisa que queremos, por que agir contra um desejo, por que recusar ser feliz, quando é só isso que nos leva ao ápice da felicidade, quando há apenas um ser que nos anima e abole nossos maiores medos.

Recusar-te, refutar-te, fingir que não te importas com nada, e te esquecer, no passado, como se a tua arma fosse a dúvida, oh, não se enche um vaso no qual só há buracos, pare de dizer que a solidão é a única coisa que temes.

Mas olha o que estás a fazer comigo, eu contei cada minuto, eu devorei cada segundo, esperando que abrisses os olhos para uma realidade precisa, para a lógica que desprezas, para os sentimentos que disfarças, pare de te fazer acreditar que és esse cara insuportável, que és um idiota vil e grosseiro, um canalha sem coração e miserável, só estás a fazer mal a ti mesmo, no fundo dessa embriaguez incessante, acaba com essa comédia humana, sabes do que és capaz.

Mas tu dizes, mas tu entendes, eu estou perdida, não sei para onde vou, nem para onde ir, eu quero as armas mais poderosas, quero o monopólio das tuas lágrimas, eu quero te fazer sorrir quando chove, te fazer acreditar num mundo maravilhoso, eu farei o que puder para que te sintas melhor, pelo menos farei o que puder...

Mas eu não estou sorrindo, lá fora está chovendo, eu não acredito no teu mundo maravilhoso, eu não sinto que estou melhor, nem tu nem eu estamos felizes...

Vamos assumir os dois, o peso de uma verdade amarga, deixemos a vida nos engolir, sem freio, sem dúvida e sem barreira, sim, esqueceremos tudo amanhã, as promessas são para os covardes, nós vivemos de mãos dadas, para avançar melhor na escuridão, lutaremos contra nós mesmos, mesmo que percamos nossas mentes, provaremos que quando nos amamos, não precisamos de descanso, é uma jornada perigosa na qual nos lançamos, mas verás que no final, sairemos sem arrependimentos...

Acariciar nossas dores, apagar nossas memórias, não é chorando que aprendemos a sorrir, olhemos além do nosso ego minado, e deixemos o futuro ter o direito aos amantes.

Acariciar nossas dores, apagar nossas memórias, não é chorando que aprendemos a sorrir, olhemos além do nosso ego minado, e deixemos o futuro ter o direito aos amantes.
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Daktari Editions, MATHIEU CANABY

Comments for LES AMANTS VERSION ACOUSTIQUE translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the trash
2| symbol at the bottom of the camera
3| symbol to the left of the target
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid