paroles de chanson / Carla De Coignac parole / traduction LES AMANTS VERSION ACOUSTIQUE  | ENin English

Traduction LES AMANTS VERSION ACOUSTIQUE en Portugais

Interprète Carla De Coignac

Traduction de la chanson LES AMANTS VERSION ACOUSTIQUE par Carla De Coignac officiel

LES AMANTS VERSION ACOUSTIQUE : traduction de Français vers Portugais

Acariciar nossas dores, apagar nossas memórias, não é chorando que aprendemos a sorrir, olhemos além do nosso ego minado e deixemos o futuro ter o direito de vencer.

Por que dizer não, por que dizer pare, quando é a única coisa que queremos, por que agir contra um desejo, por que recusar ser feliz, quando é só isso que nos leva ao ápice da felicidade, quando há apenas um ser que nos anima e abole nossos maiores medos.

Recusar-te, refutar-te, fingir que não te importas com nada, e te esquecer, no passado, como se a tua arma fosse a dúvida, oh, não se enche um vaso no qual só há buracos, pare de dizer que a solidão é a única coisa que temes.

Mas olha o que estás a fazer comigo, eu contei cada minuto, eu devorei cada segundo, esperando que abrisses os olhos para uma realidade precisa, para a lógica que desprezas, para os sentimentos que disfarças, pare de te fazer acreditar que és esse cara insuportável, que és um idiota vil e grosseiro, um canalha sem coração e miserável, só estás a fazer mal a ti mesmo, no fundo dessa embriaguez incessante, acaba com essa comédia humana, sabes do que és capaz.

Mas tu dizes, mas tu entendes, eu estou perdida, não sei para onde vou, nem para onde ir, eu quero as armas mais poderosas, quero o monopólio das tuas lágrimas, eu quero te fazer sorrir quando chove, te fazer acreditar num mundo maravilhoso, eu farei o que puder para que te sintas melhor, pelo menos farei o que puder...

Mas eu não estou sorrindo, lá fora está chovendo, eu não acredito no teu mundo maravilhoso, eu não sinto que estou melhor, nem tu nem eu estamos felizes...

Vamos assumir os dois, o peso de uma verdade amarga, deixemos a vida nos engolir, sem freio, sem dúvida e sem barreira, sim, esqueceremos tudo amanhã, as promessas são para os covardes, nós vivemos de mãos dadas, para avançar melhor na escuridão, lutaremos contra nós mesmos, mesmo que percamos nossas mentes, provaremos que quando nos amamos, não precisamos de descanso, é uma jornada perigosa na qual nos lançamos, mas verás que no final, sairemos sem arrependimentos...

Acariciar nossas dores, apagar nossas memórias, não é chorando que aprendemos a sorrir, olhemos além do nosso ego minado, e deixemos o futuro ter o direito aos amantes.

Acariciar nossas dores, apagar nossas memórias, não é chorando que aprendemos a sorrir, olhemos além do nosso ego minado, e deixemos o futuro ter o direito aos amantes.
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Daktari Editions, MATHIEU CANABY

Commentaires sur la traduction de LES AMANTS VERSION ACOUSTIQUE

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de la poubelle
2| symbole en haut de la valise
3| symbole en bas de la croix
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid