song lyrics / Bad Bunny / NADIE SABE translation  | FRen Français

NADIE SABE translation into Korean

Performer Bad Bunny

NADIE SABE song translation by Bad Bunny official

Translation of NADIE SABE from Spanish to Korean

에이
세상이 끝날 거라고들 말해, 제발 빨리 끝났으면 좋겠어
가끔은 무시하고 바보처럼 행동해
누가 내가 모범이 되고 싶다고 했어?
내가 하는 모든 좋은 일은, 내가 느끼기 때문에 하는 거야
그리고 정말 대단해, 와우, 이제 서른이 다 되어가
롤렉스와 AP, 왜 필요한지 모르겠어
시간은 지나가고 나는 전혀 눈치채지 못해
네가 댓글 다는 동안 나는 돈을 벌고 있어
하지만 아무도 몰라, 아니, 어떤 기분인지
백만 명 앞에서 혼자 있는 기분
모든 사람들이 너에 대해 이야기해
아무것도 모르면서, 너를 알지도 못하면서
심지어 너의 죽음을 바랄 수도 있어
하지만 나는 아니야, 나는 그들에게 행운을 빌어, 그래, 아하
에이, 사람들은 너무 멍청하게 굴지 말고 생각해야 해
유명인들의 삶을 안다고 생각하지 마
와우, 정말 많은 팟캐스트, 정말 많은 바보들
오늘은 로라 보조처럼 짜증나서 일어났어
트랙 위에서 누군가에게 총을 쏘고 싶은 기분이야
오랫동안 내 치료사를 보지 못했어
아마 그래서 내 정신이 혼란스러운 거야
이 앨범은 재생되기 위한 것이 아니야, 억 단위의 조회수를 위한 것도 아니야
내 진정한 팬들이 행복하길 바라는 거야
내가 속으로 100% 느끼지 못하더라도
나를 취소하고 미워하길 바라는 거야
내 콘서트에 가고 싶은 사람 손 들어봐
부가티를 팔았어, 느리게 느껴졌기 때문에, 그리고
내 사람들은 한 자리에 앉을 수 없기 때문에
첫 시도에서 공원을 벗어났어
내가 지금 내 순간에 있다고 생각한다면 착각이야
그 순간은 아직 오지 않았어, 너무 집중하고 있어
너는 배드 버니를 몰라, 너는 단지 사진만 찍었을 뿐이야, 에이
나는 승리하는 말이야, 스무 몸체 앞서가고 있어
에이, 에이
내 이름을 말하지 않아도 내 목소리를 알아
누가 나보다 더 나은지 말해줘, 잊어버렸어
내가 있는 한, 두 번째가 자랑스러워
절대 포기하지 않았기 때문에, 절대 지지 않았어
내게 책임을 묻지 마, 신에게 물어봐
그래, 그가 나에게 재능을 주었어
쉽게 하는 재능, 정말 쉽게 보이게 하는 재능, 에이
그리고 사실이야, 나는 트래퍼도 아니고 레게톤 가수도 아니야
나는 전 세계에서 가장 큰 스타야
모두가 1등이 되고 싶어해, 그 열정을 이해하지 못해
원한다면 줄게, 이봐, 나는 그것조차 원하지 않아
나는 사랑을 잃었고, 돈을 잃었어
내 최고의 결점, 너무 솔직한 것 때문에
하지만 신앙과 그들을 죽이고 싶은 열망은 잃지 않아
진짜라고 말하는 것이 아니라, 증명하는 것이야
최고라고 말하는 것이 아니라, 증명하는 것이야
돈을 버는 것이 아니라, 사랑, 그것을 늘리는 것이야
나를 부르지 마, 나는 몬테카를로에서 오토바이를 타고 있어
돈은 쓰기 위해 있는 거야, 그래
그리고 블랙 카드는 거절되지 않아
너에게 모든 것을 써주고, 너희는 항상 AI였어
왓츠앱에서 최고의 올타임에 대해 이야기하면
우리는 너를 그룹 채팅에서 빼고, 오프라인으로 남겨둘 거야
나는 시간을 활용해 역사를 만들고, 너희는 스토리타임을 하고 있어, 하
나는 더 이상 내 정점에 있지 않아, 이제 내 전성기에 있어
그래서 그들은 내가 충돌하기를 기도하고 있어, 에이르톤 세나
나는 예술 작품이야, 모나리사, 최후의 만찬
당신은 당뇨병에 걸릴 거야
슈가가 언덕에 있다면, 너는 아홉 번째에 내려올 거야
나는 스스로에게 감탄해, 랜디 아로사레나처럼
배드 버니가 나왔어, 그의 앨범을 격리해
모든 곳에서 울려 퍼지고, 우리는 안테나를 납치해
나는 카리브해 출신이야, 나에게는 대단한 것이 혈관을 통해 흐르고 있어
2004년 아테네의 아로요
열기가 타오르고 있어
내 플로우는 신과 테고 칼데에게 빚지고 있어
와우, 반더 스위트에서 정말 많이 놀았어
성숙해졌다고 생각해, 늦지 않기를 바라
나에게 요구하지 마, 배드 버니는 시장이 아니야
네 번호를 주지 마, 나는 절대 전화하지 않을 거야
비교하지 마, 내가 다르다는 것을 알잖아
즐기고, 각자 자신의 역할을 했어, 그래
나는 대디 양키가 아니야, 나는 돈 오마르가 아니야
나는 배드 버니야, 이봐, 나는 정상적이지 않아
많은 사람들이 내가 실패하기를 바래
슬프게도 그 사람들은 실망할 거야
너는 내 진정한 팬이 아니야, 그래서 너의 휴대폰을 던졌어
진정한 팬들을 영원히 사랑할 거야
말하고 싶은 사람은 다 말해
이야기를 모르는 사람은 항상 이야기하고 싶어해
"L"로 끝내고, "R"로 들리면 안 돼
명성은 나에게 아무 상관없어, 절대 변하지 않을 거야
나는 푸에르토리코에서 이사할 수 있어
하지만 푸에르토리코는 내 영혼에서 절대 이사할 수 없어

나는 완벽하지 않다는 것을 알고 있어, 그리고 완벽해지고 싶지도 않아
나는 내가 있는 그대로가 좋아, 가끔은 좋고, 가끔은 나빠
그리고 이제부터, 내 인생의 모든 결정은
나를 위해, 오직 나를 위해 할 거야
왜냐하면 결국 모든 사람을 만족시킬 수는 없으니까
항상 누군가는 너를 사랑하고, 항상 누군가는 너를 미워할 거야

아무도 내일 무슨 일이 일어날지 몰라
내일 무슨 일이 일어날지 몰라
아무도 내일 무슨 일이 일어날지 몰라
내일 무슨 일이 일어날지 몰라
그래서 나는 오늘 그것을 해, 오, 오-오-오
오, 오, 오 (오-오, 오, 오)
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Peermusic Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group

Comments for NADIE SABE translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the clock
2| symbol to the left of the cloud
3| symbol to the right of the eye
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid