song lyrics / Arcade Fire / Afterlife (Flume Remix) translation  | FRen Français

Afterlife (Flume Remix) translation into Korean

Performer Arcade Fire

Afterlife (Flume Remix) song translation by Arcade Fire official

Translation of Afterlife (Flume Remix) from English to Korean

사후 세계, 오 맙소사, 정말 끔찍한 단어야
모든 숨결과 먼지
그리고 타오르는 불길들
그리고 이 모든 시간이 지난 후
모든 구급차가 떠난 후
모든 추종자들이 끝난 후
사후의 희미한 빛에 매달려 있는
사후의 희미한 빛에 매달려 있는

나는 알아야 해
우리가 해결할 수 있을까?
우리는 해결할 때까지 소리치고 외쳐
우리가 그냥 해결할 수 있을까?
해결할 때까지 소리치고 외쳐?
해결할 때까지, 해결할 때까지
해결할 때까지, 해결할 때까지

사후 세계, 나는 다음에 무슨 일이 일어나는지 본 것 같아
그건 너의 한 순간의 모습이었어
창문을 통해 보거나
얕은 바다를 통해 보는 것처럼
너는 나를 볼 수 있었니?
그리고 이 모든 시간이 지난 후
우리가 알던 다른 어떤 것과도 같지 않아
모든 추종자들이 끝난 후
사후의 희미한 빛에 매달려 있는
사후의 희미한 빛에 매달려 있는

나는 알아야 해

우리가 해결할 수 있을까?
해결할 때까지 소리치고 외쳐
우리가 그냥 해결할 수 있을까?
해결할 때까지 소리치고 외쳐?

하지만 너는 말해
오, 사랑이 사라지면
어디로 가는 걸까?
그리고 너는 말해
오, 사랑이 사라지면
어디로 가는 걸까?
그리고 우리는 어디로 가는 걸까?
우리는 어디로 가는 걸까?
우리는 어디로 가는 걸까?
우리는 어디로 가는 걸까?
우리는 어디로 가는 걸까?
우리는 어디로 가는 걸까?
우리는 어디로 가는 걸까?
우리는 어디로 가는 걸까?

그리고 이 후에
또 다른 밤을 지속할 수 있을까?
모든 나쁜 조언 후에
삶과는 전혀 상관없는

나는 알아야 해

우리가 해결할 수 있을까?
해결할 때까지 소리치고 외쳐?
우리가 그냥 해결할 수 있을까?
해결할 때까지 소리치고 외쳐?

하지만 너는 말해
오, 사랑이 사라지면
어디로 가는 걸까?
그리고 너는 말해
오, 사랑이 사라지면
어디로 가는 걸까?
오, 우리는 그것이 사라진 것을 알아
어디로 갔을까?
오, 우리는 그것이 사라진 것을 알아
어디로 갔을까?
그리고 우리는 어디로 가는 걸까?

이것이 사후 세계일까?
그저 너와 함께하는 사후 세계야
그저 사후 세계야
그저 너와 함께하는 사후 세계야
그저 사후 세계야
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Afterlife (Flume Remix) translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the heart
2| symbol at the top of the trash
3| symbol to the left of magnifying glass
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid