song lyrics / Ana Tijoux / Hit Me translation  | FRen Français

Hit Me translation into French

Performer

Hit Me song translation by Ana Tijoux official

Translation of Hit Me from other language to French

Voici pour vous les fous, ça s'appelle Frappe-moi

Quand j'étais petit, je voulais être comme Superman
Mais maintenant, je veux être député du PAN ou du PRI ou du PRD
Ou n'importe quoi qui a un peu de pouvoir
Je veux devenir le musicien politique
Et construire un étage pour le périphérique
Je veux mettre fin au trafic
Je vais devoir entrer dans l'histoire du Mexique
Ensuite, je regarde le bus qui est un peu ivre
Faisant la course avec les passagers
Mais il doit passer en premier
Sans lumières, sans freins, à côté de la voiture de patrouille
Même s'il ne sait pas lire, ne sait pas parler
C'est lui qui vous offre la sécurité
Vous devez le respecter, car il représente notre autorité

Alors tu penses que tu vas me frapper
Mais maintenant je vais te frapper en retour
Alors tu penses que tu vas me frapper
Mais maintenant je vais te frapper en retour
Alors tu penses que tu vas me frapper
Mais maintenant je vais te frapper en retour
Alors tu penses que tu vas me frapper
Frappe-moi

Il va te mettre dans la poche une substance illégale
Et il va te consigner au pouvoir judiciaire
Et là, tu es sûr que ça va très mal se passer
Parce qu'ils vont te laver le cerveau avec de l'eau minérale
Parce que nous, les Mexicains, nous croyions en toi
Nous t'avons donné un travail payé et honnête
Et nous t'avons donné une arme, pour nous protéger
Et l'arme que tu utilises, tu l'utilises pour nous voler
Et même si tu veux te plaindre au gouvernement
Tu demandes de l'aide et ils t'envoient en enfer
Pourquoi devrions-nous faire la fête
Ils ne vont te donner que de la bouillie avec le doigt
Et dans la file d'attente du département des plaintes
Tu tomberas sur une paire de secrétaires stupides
Et le suivant dans la file et c'est comme ça que tu la pèles
Mais le bonus sexennal ne se perd jamais

Alors tu penses que tu vas me frapper
Mais maintenant je vais te frapper en retour
Alors tu penses que tu vas me frapper
Mais maintenant je vais te frapper en retour
Alors tu penses que tu vas me frapper
Mais maintenant je vais te frapper en retour
Alors tu penses que tu vas me frapper
Frappe-moi

Ok Mexique et Amérique latine unis
La même histoire, la même blessure
Les mêmes conflits, les mêmes tyrannies
Les mêmes dictatures, pleines de mensonges
Et toi, ne connais-tu pas la noblesse ?
Parce que tu sais qu'au fond, ce peuple pense
Nous unissons la lutte, nous unissons la force
Un peuple organisé est un peuple conscient
Nous exigeons un changement
Aux chefs d'État propriétaires de journaux, de télévision et de radio
Ok, poing levé, c'est notre école
Wallmapu libre Tijuana en résistance
Chante à la patrie, vive Zapata
Vive Molotov et vive la parole
Vive la vie qui vit avec son
Chant que si l'un tombe, nous nous levons

Alors tu penses que tu vas me frapper (nous allons vous faire payer)
Mais maintenant nous allons te frapper en retour
Alors tu penses que tu vas me frapper (nous allons vous faire payer)
Mais maintenant nous allons te frapper en retour
Alors tu penses que tu vas me frapper (nous allons vous faire payer)
Mais maintenant nous allons te frapper en retour
Alors tu penses que tu vas me frapper (nous allons vous faire payer)
Ils veulent nous frapper frapper frapper frapper et ils vont payer, payer payer
Ils veulent nous frapper frapper frapper frapper et ils vont payer, payer payer
Ils veulent nous frapper frapper frapper frapper et ils vont payer, payer payer
Ils veulent nous frapper frapper frapper frapper et ils vont payer, payer payer
Et ils vont payer
Frappe-moi
Et ils vont payer
Et ils vont payer
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Hit Me translation

Name/Nickname
Comment
Other Ana Tijoux song translations
1977
Antipatriarca
Somos Sur (English)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (German)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (English)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría")
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Indonesian)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Italian)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Korean)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Portuguese)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Thai)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Chinese)
1977 (German)
1977 (English)
1977 (Indonesian)
1977 (Italian)
1977 (Korean)
1977 (Portuguese)
1977 (Thai)
1977 (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the television
2| symbol at the top of the eye
3| symbol to the left of the envelope
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid