song lyrics / Ana Tijoux / Hit Me translation  | FRen Français

Hit Me translation into Portuguese

Performer

Hit Me song translation by Ana Tijoux official

Translation of Hit Me from other language to Portuguese

Aí vai, loucos, se chama Me Bata

Quando era criança, queria ser como o Superman
Mas agora quero ser deputado do PAN ou do PRI ou do PRD
Ou qualquer coisa que tenha um pouco de poder
Quero me tornar o músico político
E construir um andar para o periférico
Quero acabar com o trânsito
Terei que entrar na história do México
Depois olho para o ônibus que vai meio bêbado
Correndo com os passageiros
Mas ele tem que passar primeiro
Sem luzes, sem freios, ao lado do policial
Mesmo que não saiba ler, não saiba falar
Ele é quem te dá segurança
Assim você tem que respeitá-lo, porque ele representa nossa autoridade

Então você acha que vai me bater
Mas agora eu vou te bater de volta
Então você acha que vai me bater
Mas agora eu vou te bater de volta
Então você acha que vai me bater
Mas agora eu vou te bater de volta
Então você acha que vai me bater
Me bata

Ele vai colocar no seu bolso uma substância ilegal
E vai te entregar ao poder judiciário
E lá com certeza você vai se dar muito mal
Porque eles vão te lavar o cérebro com água mineral
Porque em você acreditávamos todos os mexicanos
Te demos um trabalho pago e honrado
E te demos uma arma, para nos cuidar
E a arma que você usa, você usa para nos roubar
E mesmo que você queira reclamar com o governo
Você pede ajuda e eles te mandam para o inferno
Por que teremos que passar um bom tempo
Só vão te dar mingau com o dedo
E na fila do departamento de reclamações
Você vai encontrar um par de secretárias idiotas
E o próximo na fila e assim você se lasca
Mas o bônus sexenal nunca se perde

Então você acha que vai me bater
Mas agora eu vou te bater de volta
Então você acha que vai me bater
Mas agora eu vou te bater de volta
Então você acha que vai me bater
Mas agora eu vou te bater de volta
Então você acha que vai me bater
Me bata

Ok México e América Latina unida
A mesma história, a mesma ferida
Os mesmos conflitos, as mesmas tiranias
As mesmas ditaduras, cheias de mentiras
E você, não conhece nobreza?
Porque você sabe que no fundo este povo pensa
Nos une a luta, nos une a força
Um povo organizado é um povo com consciência
Exigimos uma mudança
Aos chefes de estado donos de jornal, de TV e de rádio
Ok, punho erguido, esta é a nossa escola
Wallmapu livre Tijuana em resistência
Cantem à pátria, viva Zapata
Viva Molotov e viva a palavra
Viva a vida que vive com seu
Canto que se um cai, nós nos levantamos

Então você acha que vai me bater (vão nos pagar)
Mas agora nós vamos te bater de volta
Então você acha que vai me bater (vão nos pagar)
Mas agora nós vamos te bater de volta
Então você acha que vai me bater (vão nos pagar)
Mas agora nós vamos te bater de volta
Então você acha que vai me bater (vão nos pagar)
Eles querem nos bater, bater, bater, bater e vão nos pagar, pagar, pagar
Eles querem nos bater, bater, bater, bater e vão nos pagar, pagar, pagar
Eles querem nos bater, bater, bater, bater e vão nos pagar, pagar, pagar
Eles querem nos bater, bater, bater, bater e vão nos pagar, pagar, pagar
E eles vão nos pagar
Me bata
E eles vão nos pagar
E eles vão nos pagar
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Hit Me translation

Name/Nickname
Comment
Other Ana Tijoux song translations
1977
Antipatriarca
Somos Sur (English)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (German)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (English)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría")
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Indonesian)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Italian)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Korean)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Portuguese)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Thai)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Chinese)
1977 (German)
1977 (English)
1977 (Indonesian)
1977 (Italian)
1977 (Korean)
1977 (Portuguese)
1977 (Thai)
1977 (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the thumbs up
2| symbol at the bottom of the calculator
3| symbol at the top of the star
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid