song lyrics / Ana Tijoux / Hit Me translation  | FRen Français

Hit Me translation into English

Performer

Hit Me song translation by Ana Tijoux official

Translation of Hit Me from other language to English

Here it goes, guys, it's called Hit Me

When I was a kid I wanted to be like Superman
But now I want to be a congressman from PAN or PRI or PRD
Or anything that has a bit of power
I want to become the political musician
And build a floor for the peripheral
I want to end the traffic
I will have to enter the history of Mexico
Then I look at the bus driver who is half drunk
Playing races with the passengers
But he has to pass first
Without lights, without brakes, next to the patrol car
Even if he can't read, can't speak
He is the one who provides you with security
So you have to respect him, because he represents our authority

So you think you're gonna hit me
But now I'm gonna hit you back
So you think you're gonna hit me
But now I'm gonna hit you back
So you think you're gonna hit me
But now I'm gonna hit you back
So you think you're gonna hit me
Hit me

He will put an illegal substance in your pocket
And he will consign you to the judicial power
And there you will surely have a very bad time
Because they will wash your brain with mineral water
Because we all Mexicans believed in you
We gave you paid and honest work
And we gave you a weapon, to take care of us
And the weapon you use, you use to rob us
And even if you want to complain to the government
You ask for help and they send you to hell
Why should we have to throw a good party
They will only give you atole with the finger
And in the line of the complaint department
You will bump into a couple of stupid secretaries
And the next in line and that's how you peel it
But the sexennial bonus never gets misplaced

So you think you're gonna hit me
But now I'm gonna hit you back
So you think you're gonna hit me
But now I'm gonna hit you back
So you think you're gonna hit me
But now I'm gonna hit you back
So you think you're gonna hit me
Hit me

Ok Mexico and united Latin America
The same story, the same wound
The same conflicts the same tyrannies
The same dictatorships, full of lies
And you, don't you know about nobility?
Because you know that deep down this people think
The struggle unites us, the force unites us
An organized people is a people with conscience
We demand a change
To the heads of state owner of newspaper, TV and radio
Ok, fist up, this is our school
Free Wallmapu Tijuana in resistance
Sing to the homeland, long live Zapata
Long live Molotov and long live the word
Long live life that lives with its
Song that if one falls, we all rise

So you think you're gonna hit me (they're gonna pay us)
But now we're gonna hit you back
So you think you're gonna hit me (they're gonna pay us)
But now we're gonna hit you back
So you think you're gonna hit me (they're gonna pay us)
But now we're gonna hit you back
So you think you're gonna hit me (they're gonna pay us)
They want to hit us hit us hit us hit us and they're gonna pay us, pay us pay us
They want to hit us hit us hit us hit us and they're gonna pay us, pay us pay us
They want to hit us hit us hit us hit us and they're gonna pay us, pay us pay us
They want to hit us hit us hit us hit us and they're gonna pay us, pay us pay us
And they're gonna pay us
Hit me
And they're gonna pay us
And they're gonna pay us
Translation copyright : legal translation into English licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Hit Me translation

Name/Nickname
Comment
Other Ana Tijoux song translations
1977
Antipatriarca
Somos Sur (English)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (German)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (English)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría")
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Indonesian)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Italian)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Korean)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Portuguese)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Thai)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Chinese)
1977 (German)
1977 (English)
1977 (Indonesian)
1977 (Italian)
1977 (Korean)
1977 (Portuguese)
1977 (Thai)
1977 (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the camera
2| symbol at the bottom of the clock
3| symbol at the bottom of the bulb
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid