song lyrics / Alanis Morissette / The Couch translation  | FRen Français

The Couch translation into Spanish

Performer Alanis Morissette

The Couch song translation by Alanis Morissette official

Translation of The Couch from English to Spanish

No habías visto a tu padre en mucho tiempo
Murió en los brazos de su amante, ¿cómo se atrevió?
Tu madre nunca salió de la casa
Nunca se casó con nadie más
Te tomaste la responsabilidad de consolarla

Le recordabas tanto a tu padre
Así que fuiste desterrado y tú
Te preguntas por qué eres tan hipersensible
Y por qué no puedes confiar en nadie más que en nosotros
Pero entonces, ¿cómo puedo empezar a perdonarla?
Tantos años bajo puentes con agua sucia
Ella fue tonta y egoísta
Y cobarde si me preguntas a mí

No sé por dónde empezar
En todos mis cincuenta y tantos años
He estado sufriendo en silencio
Y adaptándome, perpetuando y soportando

¿Quién eres tú, generación más joven para decirme
Que tengo problemas sin resolver?
No muchos ejemplos de frutos
De este tipo de trabajo extenuante

¿Cómo puedes simplemente lanzar palabras alrededor
Como luto, sanación y duelo?
Me siento bien, puede que no hayamos nacido
Tan despiertos como tú
Era mucho más difícil en aquellos días
Teníamos rutas de papel, cuesta arriba en ambos sentidos
Íbamos de la escuela, a un trabajo, a una esposa
A la paternidad instantánea

Entré en su oficina
Me sentía tan cohibida en el sofá
Él estaba sentado frente a mí
Estaba escribiendo su hipótesis, no lo sé
Tengo una esposa amorosa y solidaria
Que no sabe cuánto debería involucrarse
¿Dices que su interjección
Fue solo él llamándome la atención por mi mierda?

Justo el otro día, mi dulce hija
Estaba conduciendo más allá del 203
Subí las escaleras en mi mente
Recuerdo cómo crujían fuertemente
Ella solo respondía con una bebida
Él solo respondía por foto
Solo estaba tratando de ser
El mejor hermano mayor que podía

He caminado a veces confundido
A veces lista para abrirme de par en par
A veces indignada, a veces cruda
¿Puedes imaginarlo? Le pago setenta y cinco dólares la hora
A veces parece un robo en carretera
Y a veces es una miseria
Desearía que pudiera durar un par de horas más

Así que aquí estamos los dos luchando contra demonios similares
No por coincidencia
Ves que vas más allá de conocerlo solo intelectualmente
No estás renunciando a tu majestuosidad
Eres sabio, eres cálido
Eres valiente, eres grande
Y te amo más ahora
Que nunca en toda mi vida
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, Universal Music Publishing Group

Comments for The Couch translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the calculator
2| symbol to the left of the eye
3| symbol to the left of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid