Traduction de la chanson Wer hat die Kokosnuss geklaut? (Bekanntes Spaßlied Die Affen rasen durch den Wald) par Sternschnuppe officiel
Wer hat die Kokosnuss geklaut? (Bekanntes Spaßlied Die Affen rasen durch den Wald) : traduction de Allemand vers Thaï
ลิงวิ่งพล่านไปทั่วป่า
ตัวหนึ่งทำให้ตัวอื่นหนาว
ลิงทั้งฝูงร้องตะโกน:
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
ใครขโมยมะพร้าวไป?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
ใครขโมยมะพร้าวไป?
แม่ลิงนั่งอยู่ริมแม่น้ำ
และตกปลาหามะพร้าว
ลิงทั้งฝูงร้องตะโกน:
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
ใครขโมยมะพร้าวไป?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
ใครขโมยมะพร้าวไป?
ลุงลิง, ช่างน่ากลัว
ถอนต้นไม้ในป่าทั้งต้น
ลิงทั้งฝูงร้องตะโกน:
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
ใครขโมยมะพร้าวไป?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
ใครขโมยมะพร้าวไป?
ใครขโมยมะพร้าว, มะพร้าวไป?
ใครขโมยมะพร้าว, มะพร้าวไป?
โคโค-โคโคโคนัท, โคโค-โคนัท
โคโค-โคโคนัท, โคโค-โคโค-จูบ!
เจ้าสาวลิงคิดถึงแม้แต่ตอนจูบ
เพียงแต่มะพร้าว
ลิงทั้งฝูงร้องตะโกน:
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
ใครขโมยมะพร้าวไป?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
ใครขโมยมะพร้าวไป?
ช้างในป่าพูดว่า:
ที่นี่ในพงหนาไม่มี
ลิงทั้งฝูงร้องตะโกน:
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
ใครขโมยมะพร้าวไป?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
มะพร้าวอยู่ที่ไหน?
ใครขโมยมะพร้าวไป?
ลูกลิงเต็มไปด้วยความสุข
ถือมะพร้าวในมือ
ลิงทั้งฝูงร้องตะโกน:
นี่คือมะพร้าว!
นี่คือมะพร้าว!
มันขโมยมะพร้าวไป!
นี่คือมะพร้าว!
นี่คือมะพร้าว!
มันขโมยมะพร้าวไป!
Droits traduction : traduction officielle en Thaï sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group, Wixen Music Publishing