paroles de chanson / Francesca Michielin parole / traduction STATO DI NATURA  | ENin English

Traduction STATO DI NATURA en Coréen

Interprètes Francesca MichielinMåneskin

Traduction de la chanson STATO DI NATURA par Francesca Michielin officiel

STATO DI NATURA : traduction de Italien vers Coréen

네가 말할 때 나는 이해하지 못해, 네가 침을 뱉는 것 같아
아니면 네가 네 개의 무언 시를 증폭시켜야 해서 소리 지르는 것 같아
너는 이미 길을 잃었어, 커다란, 단 두 번의 재채기 후에
하지만 너의 콘서트는 15분 동안만 지속돼
왜 모든 것을 부수거나 공격적이어야 해?
으르렁거리는 개들, 하지만 주머니에 항우울제를 가지고 있어
그리고 다른 기생충들과 함께 다음 사람을 비판해
우리를 크게 만들기 위해, 하지만 사진 아래에 "인용"을 넣어

그건 내 본성이 아니야
길에서 개처럼 휘파람을 부는 것을 참는 것
그건 우리의 본성이 아니야
서로 사랑한다고 말하고 결국 그렇게 나쁘게 사랑하는 것

우리는 몸의 자유를 주장해
하지만 자기 마음대로 옷을 입는 여자를 비판해
우리는 여자가 어머니이고, 운전을 못하는 핀업 걸이라고 배워
하지만 내비게이터는 그 목소리를 가지고 있어
우리를 그려낸 비굴한 이미지로
우리가 밀려야 한다고 느끼게 만드는 것
어디서나 우리의 가슴을 사용해, 평범한 일처럼
하지만 우리가 공공장소에서 모유 수유를 하면? (안 돼, 부도덕해)

그건 내 본성이 아니야
길에서 개처럼 휘파람을 부는 것을 참는 것
그건 우리의 본성이 아니야
서로 사랑한다고 말하고 결국 그렇게 나쁘게 사랑하는 것

우리는 가부장적 문화의 노예야
소유의 문화
아무도 어느 쪽에 설지 선택할 수 없는 곳
어머니는 단지 어머니일 뿐
딸은 단지 딸일 뿐
남자는 단지 남자일 뿐
그리고 사랑은 단지 하나일 뿐
그리고 나는 너무 많은 손이 들리지 않는 것을 보았어
다른 사람들을 돕기 위해 그리고 그것이 뺨을 때리는 것이 되는 것을
그리고 "멋진 엉덩이"라고 소리치는 것은 칭찬이 아니야
기억해, 주먹을 잘 휘두른다고 해서 네가 남자가 되는 것은 아니야

그건 내 본성이 아니야
길에서 개처럼 휘파람을 부는 것을 참는 것
그건 우리의 본성이 아니야
서로 사랑한다고 말하고 결국 그렇게 나쁘게 사랑하는 것
그건 내 본성이 아니야
길에서 개처럼 휘파람을 부는 것을 참는 것
그건 우리의 본성이 아니야
서로 사랑한다고 말하고 결국 그렇게 나쁘게 사랑하는 것
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de STATO DI NATURA

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la croix
2| symbole à gauche du pouce en l'air
3| symbole en bas de la valise
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid