Traduction de la chanson Solo Una Volta O Tutta La Vita par Alex Britti officiel
Solo Una Volta O Tutta La Vita : traduction de Italien vers Coréen
달이 있었고, 별들이 있었어요
피부에 새로운 감정이 있었어요
밤이 있었고, 꽃들이 있었어요
어둠 속에서도 색깔이 보였어요
함께 있고 싶은 마음이 있었어요
아마도 장난으로라도 그렇게 되었어요
손을 잡고 돌아다니며
세상이 우리에게 이상하다고 이야기했어요
옛날에, 아니면 두 번 있었을지도 몰라요
소 한 마리, 당나귀 한 마리, 황소 한 마리가 있었어요
별 하나만 있는 밤이 있었어요
하지만 그 별은 크고 밝고 아름다웠어요
그리고 만약 우리가 원한다면 바다로 갈 수도 있어요
그래서 물속에서 첨벙거릴 수 있어요
그리고 수영하고, 물 위에 떠서 쉬고
달이 여전히 노란지 확인할 거예요, 네
다른 사람들이 아직 자고 있을 때
아마도 우리를 꿈꾸고 있을 거예요
하늘이 밝아질 때
우리는 끝나가는 밤을 바라볼 거예요
시간은 가고, 시간이 흘러가요
마침내 사랑을 나눌 거예요
한 번만이든 평생이든
여름이 끝나기 전에 희망해요
시간은 가고, 시간이 흘러가요
이 향기를 씻지 않고 싶어요
아직 이해하지 못한 이 밤의 향기를
하지만 끝나야 한다니 아쉬워요
오오오 (나, 나, 나, 나, 나, 나)
끝나야 한다니 아쉬워요
오오오 (나, 나, 나, 나, 나, 나)
네
모든 것이 지나가면 모든 것이 이미 지나갔어요
아직 이해하지 못한 것이 아쉬워요
비록 당신이 더 이상 내 손가락 사이에 없더라도
이 밤을 평생 기억할 거예요
그리고 내일 당신이 그리울 때
방 안에 하늘이 없기 때문일 거예요
기억할 사진이 있을 거예요
그 밤에 당신에게 말할 수 있었던 것들을
시간은 가고, 시간이 흘러가요
마침내 사랑을 나눌 거예요
한 번만이든 평생이든
여름이 끝나기 전에 희망해요
시간은 가고, 시간이 흘러가요
이 향기를 씻지 않고 싶어요
아직 이해하지 못한 이 밤의 향기를
하지만 끝나야 한다니 아쉬워요
오오오 (나, 나, 나, 나, 나, 나)
끝나야 한다니 아쉬워요
오오오 (나, 나, 나, 나, 나, 나)
네
서랍에 더 이상 말이 없다면
한 번도 읽지 않은 시가 있다면
이야기할 모험이 있다면
더 이상 할 말이 없을 때
맨발로 길을 걸을 때
어떻게 되든, 어떻게 되든
바다로 돌아올 때마다
기억할 것이 있을 거예요
시간은 가고, 시간이 흘러가요
마침내 사랑을 나눌 거예요
한 번만이든 평생이든
여름이 끝나기 전에 희망해요
시간은 가고, 시간이 흘러가요
이 향기를 씻지 않고 싶어요
아직 이해하지 못한 이 밤의 향기를
하지만 끝나야 한다니 아쉬워요
시간은 가고, 시간이 흘러가요 (오오오)
마침내 사랑을 나눌 거예요
한 번만이든 평생이든 (나, 나, 나, 나, 나, 나)
여름이 끝나기 전에 희망해요 (네)
시간은 가고, 시간이 흘러가요
이 향기를 씻지 않고 싶어요
아직 이해하지 못한 이 밤의 향기를
하지만 끝나야 한다니 아쉬워요
시간은 가고, 시간이 흘러가요
마침내 사랑을 나눌 거예요
한 번만이든 평생이든
여름이 끝나기 전에 희망해요
시간은 가고, 시간이 흘러가요
이 향기를 씻지 않고 싶어요
아직 이해하지 못한 이 밤의 향기를
하지만 끝나야 한다니 아쉬워요
시간은 가고, 시간이 흘러가요
마침내 사랑을 나눌 거예요
한 번만이든 평생이든
여름이 끝나기 전에 희망해요
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sugarmusic, Sugarmusic O/B/O EMI Music Publishing Italia, Sugarmusic s.p.a.