Le chant des grives : traduction de Français vers Italien
A coloro che vacillano
Che si dondolano
Sulla musica del silenzio
Che riscaldano le loro esistenze
Al fuoco della loro fragilità
Al sole delle loro esigenze
A coloro che partono
A coloro che restano
A tutti quelli che, qualunque cosa facciano
Mettano ali alle loro scarpe
Nascondono corna nei loro capelli
Per tornare alla battaglia
La battaglia è a volte sfidare
La propria anima per riempire le tasche
Per riempire il proprio stomaco e la testa
E quando arrivano i giorni di festa
È con tre pezzi di spago
Fare mazzi di scintille
A coloro che perdono
Tutto ciò che puntano
Ma che non cambiano la loro camicia
Per sedurre coloro che li disprezzano
A coloro che dipingono notte e giorno
Uscite di sicurezza
A coloro, a quelle rimaste fedeli
Al cormorano, alla rondine
A quel giardino che nulla brucerà mai
A quelle, a coloro che fanno del loro meglio
Che si arrangiano affinché il gelo
Affinché la ruggine non porti via la loro sete di vivere
Il canto dei tordi
A quelle che passano
Che si spostano
A quelle che cacciano corpo a corpo
Tutto ciò che assomiglia alla morte
A quelle che pendono per la vendetta
Senza calpestare la pervinca
Ai solitari
Che vorrebbero
Un giorno, un'ora, un secondo
Conoscere quelli che chiamiamo "tutti"
Avere un appuntamento domani
Evadere in un bicchiere di vino
Ma tutti non sono nessuno
Allora a cosa serve resistere
Dì a cosa serve trattenersi
Di lasciare senza dire una sola parola
La tavolata che ci imprigiona
Assemblea che vuole la nostra pelle
A tutti coloro che non conoscono
Le parole postura e impostura
Perché si va come si va
A piedi, a cavallo o in auto
Gambe di fuoco, gambe di legno
Finire nella stessa natura
A coloro, a quelle rimaste fedeli
Al cormorano, alla rondine
A quel giardino che nulla brucerà mai
A quelle, a coloro che fanno del loro meglio
Che si arrangiano affinché il gelo
Affinché la ruggine non porti via la loro sete di vivere
Il canto dei tordi
Il canto dei tordi