paroles de chanson / Andrea Berg parole / traduction Du hast mich tausendmal belogen  | ENin English

Traduction Du hast mich tausendmal belogen en Espagnol

Interprète Andrea Berg

Traduction de la chanson Du hast mich tausendmal belogen par Andrea Berg officiel

Du hast mich tausendmal belogen : traduction de Allemand vers Espagnol

Necesitas la sensación de ser libre
Nadie, dices, te atrapa
Pero fue total (puro amor)
A veces me pregunto: "¿Por qué tú?"

¡Cantan los piratas de los sueños!

(Me has mentido mil veces)
(Me has herido mil veces)
(Volé tan alto contigo)
(Pero el cielo estaba ocupado)
Eras el viento en mis alas
He reído tanto contigo
Lo haría de nuevo
Contigo, esta noche

Busco tu mano, te busco a ti
A veces por la noche te extraño
¿Quién me abraza como tú?
¿A quién le cuento entonces mi sueño?

Me has mentido mil veces
Me has herido mil veces
Volé tan alto contigo
Pero el cielo estaba ocupado
Eras el viento en mis alas
He reído tanto contigo
Lo haría de nuevo
Contigo, esta noche

¿Dónde estás cuando sueño contigo?
¿Dónde estás cuando lloro en secreto?

Me has mentido mil veces
Me has herido mil veces
Volé tan alto contigo
Pero el cielo estaba ocupado
Eras el viento en mis alas
He reído tanto contigo
Lo haría de nuevo
Contigo, esta noche

Me has mentido mil veces
Me has herido mil veces
Volé tan alto contigo
Pero el cielo estaba ocupado
Eras el viento en mis alas
He reído tanto contigo
Lo haría de nuevo
Contigo, esta noche
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de Du hast mich tausendmal belogen

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Andrea Berg
Sharazan (Anglais)
Sharazan (Espagnol)
Sharazan
Sharazan (Italien)
Sharazan (Portugais)
Kilimandscharo (Anglais)
Kilimandscharo (Espagnol)
Kilimandscharo
Sharazan (Indonésien)
Seemann, deine Heimat ist das Meer (Anglais)
Kilimandscharo (Italien)
Sharazan (Coréen)
Seemann, deine Heimat ist das Meer (Espagnol)
Kilimandscharo (Portugais)
Sharazan (Thaï)
Seemann, deine Heimat ist das Meer
Sharazan (Chinois)
Seemann, deine Heimat ist das Meer (Italien)
Seemann, deine Heimat ist das Meer (Portugais)
Hallo Houston (Indonésien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de l'enveloppe
2| symbole en bas du nuage
3| symbole à gauche de la cible
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid