paroles de chanson / Sokuu parole / traduction J'ai pas les mots  | ENin English

Traduction J'ai pas les mots en Allemand

Interprète Sokuu

Traduction de la chanson J'ai pas les mots par Sokuu officiel

J'ai pas les mots : traduction de Français vers Allemand

Sag mir, ob es meine Schuld ist
Sag mir, dass es zwischen uns nicht falsch war
Mein Herz schreit, aber du hörst es nicht
Ich stehe unter deinem Fenster mit einem Megaphon
In den Augen meiner Mutter ist nichts mehr
Manchmal frage ich mich, ob sie mich erkennt
Es fehlen Teile meines Charakters
Aber es gibt nichts mehr, um sie zusammenzufügen
Und all diese Schmet lachen
Mein Herz klopft
Im Grunde weiß ich, dass ich diese schmutzigen Hündinnen auslösche
Ich muss das Glück einfangen, aber ich finde es nicht
Ich warte darauf, dass es mich wie einen Elfmeter pfeift
Ich weine nicht über meine Erfahrungen, es ist nicht das Schlimmste
Und ich denke an diejenigen, die leiden
Ich mache alles Mögliche, wie kann ich dich überzeugen zu bleiben?
Ich wollte gehen
Ich muss warten, bis der Tag anbricht
Mein Kopf ist kaputt
Es scheint, als ob ich keine Träume mehr habe
Du lächelst, aber du bist nicht ganz ruhig
Deine Beine wackeln
Ich weiß, dass es dir nicht gut geht, sag nicht „ja“
Hab keine Angst dich zu entfernen
Auch wenn meine Dämonen Zeugnis ablegen können
Iyi ki varsin

In einer Nacht werde ich zehn verbrennen
Es tut so weh, verdammt, Hinweise zu hinterlassen
Ich vermisse dich
Ich werde meine Wunden abpausen, sie auf eine Platte gravieren
Oh nein, flieg nicht zu hoch
Ich habe so viel zu sagen, ich finde nur nicht die Worte
In einer Nacht werde ich zehn verbrennen
Es tut so weh, verdammt, Hinweise zu hinterlassen
Ich vermisse dich
Ich werde meine Wunden abpausen, sie auf eine Platte gravieren
Oh, oh nein, flieg nicht zu hoch
Ich habe so viel zu sagen, ich finde nur nicht die Worte

Wenn ich mich ausdrücken will, ist mein Kopf leer
Und danach bin ich voller Reue
Oft beklage ich mich über abstrakte Schmerzen
Ich kann nicht mehr lächeln, ich brauche dich, um es mir beizubringen
Ich brauche dich, um nach mir zu sterben, sonst werde ich nicht aufstehen
Ich schaue in den Spiegel, ich will das Spiegelbild töten
Mit dir war ich echt, ich trug keine alte falsche Beschichtung
Du musst meinen Namen vergessen, wenn die Cops mich einsperren
Sie kopieren mich, ich habe die Hölle Technik
Man sagt mir, „So', was du machst, ist so frisch“
Ich habe Millionen von Aufrufen, sie nennen mich „Bruder“
Aber ich habe nur einen Bruder, und ich hoffe, er ist stolz auf mich
Er wächst, ich beobachte ihn aus der Ferne
Denn er wird strahlen, ich bin Lichtjahre entfernt

Herr, ich habe meinen Engel verloren
Ich bombardiere mit zweihundert Stundenkilometern
Ich träume davon, mich zu rächen
Wo ich all dieses Unglück verbreite
Sag mir, was ich falsch gemacht habe, wenn es einen Weg zu gehen gab
Ja, ich hoffe, ich werde sterben, denn wenn ich mich sehe, weiß ich nicht, was ich erwarte

In einer Nacht werde ich zehn verbrennen
Es tut so weh, verdammt, Hinweise zu hinterlassen
Ich vermisse dich
Ich werde meine Wunden abpausen, sie auf eine Platte gravieren
Oh nein, flieg nicht zu hoch
Ich habe so viel zu sagen, ich finde nur nicht die Worte
In einer Nacht werde ich zehn verbrennen
Es tut so weh, verdammt, Hinweise zu hinterlassen
Ich vermisse dich
Ich werde meine Wunden abpausen, sie auf eine Platte gravieren
Oh, oh nein, flieg nicht zu hoch
Ich habe so viel zu sagen, ich finde nur nicht die Worte
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de J'ai pas les mots

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Sokuu
Il faut s'y faire (Anglais)
Echantillon lunaire (Thaï)
Est-ce que tu m'entends ? (Portugais)
Des fois (Espagnol)
Echantillon lunaire (Espagnol)
Train m4gique (Chinois)
Attrape rêve (Italien)
Mauvais rêve (Allemand)
Des fois (Italien)
Echantillon lunaire (Indonésien)
MÖDI (Allemand)
Why are u so high? (Indonésien)
Attrape rêve (Portugais)
Mauvais rêve (Anglais)
Des fois (Portugais)
Echantillon lunaire (Italien)
MÖDI (Anglais)
Why are u so high? (Coréen)
Nuage triste (interlude) (Allemand)
Mauvais rêve (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la poubelle
2| symbole en bas de l'oeil
3| symbole en haut du pouce en l'air
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid