Lieb Vaterland, magst ruhig sein : traduction de Allemand vers Français
Au printemps, quand les fleurs fleurissent
Il est temps pour moi de partir
Le duvet au menton, si jeune en années
Le premier amour, à peine expérimenté
Beaucoup de gloire et d'honneur pour la patrie
Ainsi, je n'ai pas peur de la mort
Le devoir, il appelle
En avant, dans la bataille !
Pour qu'elle fasse de moi un homme
Maintenant, je pars dans un pays étranger
Je connais à peine le mien
La patrie s'efface petit à petit
Les frères ne sont jamais revenus
Le tonnerre des canons, la lueur du feu
Seront mes seuls compagnons
Le drapeau flotte fièrement dans le vent
Le cœur bat vite devant le vent ardent
Chère patrie, sois tranquille
Chacun meurt seul
Je suis petit, mon cœur est pur
Personne ne peut y habiter
Seulement la mort
Chère patrie, sois tranquille
Chacun meurt seul
Je suis petit, mon cœur est pur
Personne ne peut y habiter
Seulement la mort
Le cliquetis des sabres, plus très loin
Mon Dieu encore, il est temps !
Les larmes de ma mère me peinent
L'uniforme, mon fier habit
Nous chargeons en avant, les cœurs brûlants
Tuons ce que nous ne connaissons pas
Nous avons ri sans souci de toute cette mort
Qu'a fait le monde de moi !
Des tranchées, des gémissements faibles
Malheur à celui qui n'a pas d'amis !
Les bottes dures, les joues pâles
Les blessures rouges, le regard plein de haine
Sur la terre imbibée de sang alors
Le doute brise son sort
À la fin, la récompense m'attend
Ma tête roule devant ton trône
Chère patrie, sois tranquille
Chacun meurt seul
Je suis petit, mon cœur est pur
Personne ne peut y habiter
Seulement la mort
Chère patrie, sois tranquille
Chacun meurt seul
Je suis petit, mon cœur est pur
Personne ne peut y habiter
Seulement la mort