song lyrics / Travis Scott / WHO? WHAT! translation  | FRen Français

WHO? WHAT! translation into Japanese

Performers Travis ScottTakeoffQuavo

WHO? WHAT! song translation by Travis Scott official

Translation of WHO? WHAT! from English to Japanese

俺の言ってることわかるだろ、俺の言ってることわかるだろ
俺の言ってることわかるだろ

あいつらが俺のことくそみたいに言ってるのを聞いた
誰が、何て、いつ、どうして? (誰?)
俺は生きてる、俺は一個だけで生き返ったんだ (そうさ)
俺たちが姿を現してぶつかり合うとき、その感じをキープするんだ (ぶつかり合う)
俺と仲間たちはまるでFruit of Islamみたいに同じスタイルをしてる
このリッチな人々が住む街でもスラムみたいなつながりをキープするんだ
俺は地元のチェーンFrenchy'sのことを話してたけど、彼女はしゃれたレストランOcean Primeのことだと思ってたんだ (Prime そう)
彼女は社交的で誰とでも打ち解けるタイプだってわかってる
俺は彼女の心のドアは開けない、彼女が俺のを開けたんだ
俺はストレスを減らさなきゃいけない、そしてもっと強いつながりが必要なんだ (キキー、キキー)
俺たちは仲間と一緒にプライベートジェットに乗り込む (キキー、キキー)
車の中で25人の女の一人に俺のアレをくわえさせる、そうだ (キキー、キキー)
ベストはまだ見たことがない、開眼するんだ、そうさ

1、2、3、4、5 俺が現れるまでのカウントダウン (現れる)
地元ヒューストンで、Pork and rindsを食べて俺は育った (食べる)
フェンスなんてない、100エーカーのだだっ広い土地 (ない)
切羽詰まったときは、マリワナを巻いてみんなでハイになるんだ

俺はお気に入りのダンサーを選んで彼女の家賃を払ってやったんだ (現金、現金)
クリスマスにはサンタは来ない、俺たちのところには女が来るんだ
俺はそのケツを引っ叩く、彼女は俺の上に乗ってこすりつけるんだ 自己防衛みたいにな (そうさ)
俺たちは家を買って、その裏庭をビーチみたいにしたんだ
俺たちはそこで誰にも言えないようなことをあれこれやったな
一つだけ言えるのはMo Bambaがずっと繰り返し流れてたってこと(ああ、そうさ)
でもそれが俺の役に立つなんて思わない
俺はもう少し借りることができたんだ
酒を4杯一気飲みする
ドラッグを売って大金を手にする (大金だ)
女たちを呼び集める (ayy)
州政府から身をかわす(警察から)
俺はパトカーにパクられちまったぜ (キキー、キキー)
サイコロを振る (ayy)
俺のダイヤモンドはイカしてる (全部ダイヤモンド)
Gucciに身を包んで (Gucci, Gucci)
クールだな
盛り上がって、いい感じだ
あの子は褐色の肌でえり好みをするんだ (なあ)
ベイビー (ベイビー)、超音速で走る車の中 (そうさ)
新しいフェラーリ (woo)、俺の女のアイコン的な車に乗ってる

Yeah, yeah
1、2、3、4、5 俺が現れるまでのカウントダウン (現れる)
地元ヒューストンで、Pork and rindsを食べて俺は育った
フェンスなんてない、100エーカーのだだっ広い土地
切羽詰まったときは、マリワナを巻いてみんなでハイになるんだ

俺は映画の中に生まれた (映画)
言い訳なんてしたことがない (ない)
動き出す時だったんだ (動き出す時)
神とUziの仕業 (神とUzi)
俺たちはそれを使うために訓練されたんだ (なあ)
奴らはそれを使うために訓練されたんだ (訓練)
キューピッドみたいにお前を射抜く (射抜く)
お前の髄を打ち抜くんだ

邪魔者を撃て、撃つんだ (そうさ)
そしてお前のプロデューサーも撃つんだ
これはギャングに向けて、グループみんなでヤるんだ、彼女はグルーピーだからな (そうさ)
彼女に選りすぐる余地を与えないんだ (そうさ)
大金だ、相当すごいぜ (そうさ)
ベンツ・スプリンターに乗ってマリワナを持って現れる、あいつらを寄り添わせてこれは映画じゃないんだ

Yeah, yeah
1、2、3、4、5 俺が現れるまでのカウントダウン (現れる)
地元ヒューストンで、Pork and rindsを食べて俺は育った
フェンスなんてない、100エーカーのだだっ広い土地
切羽詰まったときは、マリワナを巻いてみんなでハイになるんだ
Translation copyright : legal translation into Japanese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management, Kobalt Music Publishing Ltd., Reservoir Media Management, Inc., Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for WHO? WHAT! translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the cross
2| symbol to the right of the clock
3| symbol at the top of the envelope
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid