song lyrics / Travis Scott / MELTDOWN translation  | FRen Français

MELTDOWN translation into French

Performers Travis ScottDrake

MELTDOWN song translation by Travis Scott official

Translation of MELTDOWN from English to French

Ouais
La tension augmente, certainement
J'ai grave l'énergie là
Il est temps, il est temps
Il est temps, il est temps, il est temps

Temps de prendre le thé genre, j'ai une grosse tasse à vider
L'heure de balancer ses clubs comme une partie de golf à 6 heures moins quart
J'adore baiser une pute comme toutes les autres
Les putes célèbres sont nulles, mais elles restent collées à ma bite
J'ai entendu ton nouveau son, bah, tu devrais avoir honte, merde
Tu parles aux keufs comme si vous écoutiez les balivernes d'un psy
Tu fais semblant d'adorer toute cette merde Américaine
Mais vraiment, la vérité c'est que Toronto te fout la trouille
Ouais, Toronto te fout la trouille
Ouais, Toronto te fout la trouille
Ton garde-du-corps a taffé pas mal pour ce coup chanceux
Maintenant, tu te crois permis d'hériter de tout ça
Ne parle pas de comparaisons à ce gars, merde
Et ne fais pas l'arrogant avec ce gars, merde
Les armes qu'on a sont dignes d'un terroriste, merde
Comme les producteurs à la télé, grr
On diffuse cette merde sur les ondes
Elle me demande de l'oseille pour ses vieux et tout le reste
Je lui ai dit, "je n'ai pas de fric"
Et elle a dit qu'elle allait attendre une kichta, elle manigançait une affaire arabe
J'ai sorti une liasse d'un million et je l'ai contemplée, merde
Ma bite vient de se dresser parce que j'ai reçu un virement
Mon horaire est dispo, viens donc nous chercher, j'te jure
Mec, je détestes tous ces ragots qu'ils racontent pour brouiller les faits
Je fais fondre les chaînes que j'ai achetées à ton patron
J'm'en fiche de ces histoires de patrimoine
Depuis que V n'est plus parmi nous, les membres ont rangé leur Louis
Ils ne portent même plus ces sapes-là
Ne viens pas voir ce gars pour lui demander de réparer quelque chose
Ne viens pas voir ce gars pour lui demander d'épargner quelque chose
T'as de la veine que Vogue nous poursuivait en justice
Parce que sinon j'aurais été parmi les Wassas à Paris et tout le reste, merde

T'es cinglé, bordel? T'es cinglé, bordel?
Et eux ils ont peur du sept (sept)
Après le un-trois, on monte le volume à onze (ouais)
Notre truc est toujours ouvert comme un 7-Eleven (on s'éclate, là)
Quand je suis chez moi, y en a sept dans mon paradis
On me prend pour un sataniste, donc je traîne avec un curé
La p'tite nana est ma thérapeute, quand elle commence à bouger son corps
Elle s'est dirigée vers moi et elle s'est mise à tout confesser
Je sais ce qui est en jeu, je hurle "libérez Jeffrey"
J'fais des appels en PCV directement sur mon portable
Je lui ai filé un coup de blues, je ne parle pas d'une chanson de Leadbelly
Je reste jamais sincère, je me transforme en Makaveli
J'ai toujours eu la force, là c'est vachement lourd (la force)
Toujours prêt à tout foutre en l'air (prêt, ah) ouais
T'es cinglé, bordel? T'es cinglé, bor- (ouais, fonsdé, c'est parti)
Le cheddar nous serre, ouais, recouvre-moi parce que j'ai des propriétés (serre, cheddar, serre)
Audemars couleur chocolat, et les VVS aussi (VVS) j'ai l'usine tah Willy Wonka (VVS)
J'fais cramer un athlète comme des calories, trouve donc une autre flamme brûlante comme moi, pute

(Ooh)

Ouais, t'es cinglé, bordel? (Ah)
T'es cinglé, bordel? (Quoi?)
T'es cinglé, bordel? (Nan, nan)
T'es cinglé, bordel? Ah
T'es cinglé, bordel? (Nan)
T'es cing-, t'es cing-
T'es cinglé, bordel?

J'ai rencontré les mecs du Texas et j'ai encaissé quelques kichtas, sans doute (quelques-unes, sans doute)
On file dans notre camion pick-up, chérie, fuck les Mercedes (fuck les Mercedes)
J'peux ken la pute d'un négro mais elle ne pourra pas garder le bébé (garder le bébé)
J'te fusille en plein Walmart comme si j'étais DaBaby (à Walmart)
Si ce gars fait le Lionel Messy, j'vais devenir Tom Brady (woo)
Avant, j'portais la montre recouverte de diamants (woo)
Là c'est des chaînes super-longues, rentre peut-être la tienne dans le pantalon (rentre, rentre)
Les négros parlent de Scarface, moi je vis vraiment sa vie
Bordel, t'es cinglé ou quoi? T'es cinglé, bordel? (Cinglé, bordel)
Gros, le club n'est plus pareil depuis qu'on a perdu Mercedes (sérieux)
Gros, le gang n'est plus pareil depuis qu'on a perdu le meilleur (nan, nan, nan)
On est dehors avec l'armée, donc t'auras besoin du-, ah
Ces mecs roulent des trucs foncés comme s'ils faisaient de la sauce brune
On organise un cirque dehors comme si on s'appelait Barnum et Bailey (on s'éclate)
Je porte le brolique à ma taille, il s'agite comme si j'le shootais (brolique, brolique, brolique)
Elle tire son slip vers le côté, elle kiffe l'amour brutal quand elle est défoncée (han, han, han, han)

T'es cinglé, bordel?
T'es cinglé, bordel?
T'es cinglé ou quoi, bordel?
T'es cinglé, bordel? Ah
T'es cinglé ou quoi, bordel?
T'es cing-, t'es cing-
T'es cinglé, bordel?
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for MELTDOWN translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the bulb
2| symbol at the top of the clock
3| symbol at the bottom of the cross
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid