Translation of Nantoka Narusa from other language to French
{Peu importe comment, ça marchera}
Quand je suis fatigué de marcher, inconsciemment je lève la tête vers le ciel
Et je regarde les larges nuages qui avancent occasionnellement
Il n'est pas nécessaire de se dépécher, prend juste temps et avance
Peu importe comment, ça marchera ; Il n'y a pas de quoi s'inquiéter
Pourquoi tu n'avances pas simplement droit devant dans cette voie
Comme la façon dont le vent souffle ; c'est comme ca qu'il doit se sentir
Ca ira si tu veux aller de l'avant, et demain il y aura une belle journée
Quand il commence à pleuvoir, je prends un peu de repos dans une boutique où j'ai l'habitude d'aller et je me détends
De temps en temps, les jours comme celui là où tu ne fais rien sont aussi agréables, n'est-ce pas ?
Après la pluie, le ciel à l'air magnifique, et d'une certaine façon ça me fait rend heureux
Peu importe comment, ça marchera vraiment, Il n'y a pas de quoi se dépécher
Les fois où tu auras envi de pleurer, pourquoi ne pas essayer plutôt de sourire
Regarde, peu importe combien c'est difficile, tant que tu auras le sourire
Ca ira mieux que tu ne le penses, et demain il y aura aussi une belle journée
Peu importe comment, ça marchera ; Il n'y a pas de quoi s'inquiéter
Pourquoi tu n'avances pas simplement droit devant dans cette voie
Comme la façon dont le vent souffle ; c'est comme ca qu'il doit se sentir
Ca ira si tu veux aller de l'avant, et demain il y aura une belle journée
Peu importe comment, ça marchera vraiment, Il n'y a pas de quoi se dépécher
Les fois où tu auras envi de pleurer, pourquoi ne pas essayer plutôt de sourire
Regarde, peu importe combien c'est difficile, tant que tu auras le sourire
Ca ira mieux que tu ne le penses, et demain il y aura aussi une belle journée